нидерландский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Kære Hr. Direktør,
Geachte heer President
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Kære Hr.,
Geachte heer
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Kære Fru.,
Geachte mevrouw
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Kære Hr./Fru.,
Geachte heer, mevrouw
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Kære Hr./Fru.,
Geachte dames en heren
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Til hvem det måtte vedkomme,
Geachte dames en heren
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Kære Hr. Smith,
Geachte heer Jansen
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Kære Fru. Smith,
Geachte mevrouw Jansen
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Kære Frk. Smith,
Geachte mevrouw Jansen
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Kære Fr. Smith,
Geachte mevrouw Jansen
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Kære John Smith,
Beste meneer Jansen
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Kære John,
Beste Jan
Неофициально, дружеская переписка
Vi skriver til dig angående...
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Официально, от лица всей компании
Vi skriver i anledning af...
Wij schrijven u in verband met ...
Официально, от лица всей компании
I fortsættelse af...
Met betrekking tot ...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
I henhold til...
Ten aanzien van ...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Jeg skriver til dig på vegne af...
Ik schrijf u uit naam van ...
Официально, если вы пишите за кого-то
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Ville du have noget imod hvis...
Zou u het erg vinden om ...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Vil du være så venlig at...
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Официальная просьба, очень вежливо
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Официальная просьба, очень вежливо
Kunne du være så venlig at sende mig...
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Официальная просьба, вежливо
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Официальная просьба, вежливо
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Ik zou u willen vragen, of ...
Вежливая официальная просьба
Kan du anbefale...
Kunt u ... aanbevelen ...
Официальная просьба, прямо
Kunne du være så venlig at sende mig...
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Официальная просьба, прямо
Du anmodes til snarest at...
U wordt dringend verzocht ...
Официальная просьба, прямолинейно
Vi ville sætte pris på hvis...
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Официальная прямая просьба
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Официальный запрос, прямо
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Официальный запрос, прямо
Det er vores intention at...
Het is ons oogmerk om ...
Официальная констатация намерения, прямо
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Vi må desværre meddele dig at...
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
Bilaget er i...
De bijlage is in ... formaat.
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Ik kon uw bijlage vanochtend niet openen. Mijn virusscanner heeft een virus ontdekt.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Verontschuldigt u mij voor het late doorsturen van het bericht, maar door een typefout kwam uw e-mail met de melding "onbekende gebruiker" naar mij terug.
Официально, вежливо
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Verdere informatie vindt u op onze website op ...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Официально, очень вежливо
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Официально, очень вежливо
Tak på forhånd...
Bij voorbaat dank.
Официально, очень вежливо
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Официально, очень вежливо
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Официально, очень вежливо
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Официально, вежливо
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Официально, вежливо
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Ik verheug mij op de samenwerking.
Официально, вежливо
Tak for din hjælp i denne sag.
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Официально, вежливо
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Официально, прямо
Hvis du behøver mere information...
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Официально, прямо
Vi sætter pris på din forretning.
Wij waarderen u als klant.
Официально, прямо
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Официально, прямолинейно
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Ik hoor graag van u.
Менее официально, вежливо
Med venlig hilsen
Met vriendelijke groet,
Официально, имя получателя неизвестно
Med venlig hilsen
Met vriendelijke groet,
Официально, широко используется, получатель известен
Med respekt,
Hoogachtend,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Med venlig hilsen
Met de beste groeten,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Med venlig hilsen
Groeten,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами