испанский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Kære Hr. Direktør,
Distinguido Sr. Presidente:
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Kære Hr.,
Distinguido Señor:
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Kære Fru.,
Distinguida Señora:
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Kære Hr./Fru.,
Señores:
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Kære Hr./Fru.,
Apreciados Señores:
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Til hvem det måtte vedkomme,
A quien pueda interesar
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Kære Hr. Smith,
Apreciado Sr. Pérez:
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Kære Fru. Smith,
Apreciado Sra. Pérez:
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Kære Frk. Smith,
Apreciada Srta. Pérez:
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Kære Fr. Smith,
Apreciada Sra. Pérez:
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Kære John Smith,
Estimado Sr. Pérez:
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Kære John,
Querido Juan:
Неофициально, дружеская переписка
Vi skriver til dig angående...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Официально, от лица всей компании
Vi skriver i anledning af...
Le escribimos en referencia a...
Официально, от лица всей компании
I fortsættelse af...
Con relación a...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
I henhold til...
En referencia a...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Escribo para pedir información sobre...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Jeg skriver til dig på vegne af...
Le escribo en nombre de...
Официально, если вы пишите за кого-то
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Ville du have noget imod hvis...
¿Sería posible...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Vil du være så venlig at...
¿Tendría la amabilidad de...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Me complacería mucho si...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Официальная просьба, очень вежливо
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Официальная просьба, очень вежливо
Kunne du være så venlig at sende mig...
¿Podría enviarme...
Официальная просьба, вежливо
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Официальная просьба, вежливо
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Me atrevo a preguntarle si...
Вежливая официальная просьба
Kan du anbefale...
¿Podría recomendarme...
Официальная просьба, прямо
Kunne du være så venlig at sende mig...
¿Podría enviarme...
Официальная просьба, прямо
Du anmodes til snarest at...
Se le insta urgentemente a...
Официальная просьба, прямолинейно
Vi ville sætte pris på hvis...
Estaríamos muy agradecidos si...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Официальная прямая просьба
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Официальный запрос, прямо
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Официальный запрос, прямо
Det er vores intention at...
Es nuestra intención...
Официальная констатация намерения, прямо
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Vi må desværre meddele dig at...
Lamentamos informarle que...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
Bilaget er i...
El archivo adjunto está en formato...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Официально, вежливо
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Para mayor información consulte nuestra página web:
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Официально, очень вежливо
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Официально, очень вежливо
Tak på forhånd...
Le agradecemos de antemano...
Официально, очень вежливо
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Официально, очень вежливо
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Официально, очень вежливо
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Официально, вежливо
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Официально, вежливо
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Официально, вежливо
Tak for din hjælp i denne sag.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Официально, вежливо
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Официально, прямо
Hvis du behøver mere information...
Si requiere más información...
Официально, прямо
Vi sætter pris på din forretning.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Официально, прямо
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Официально, прямолинейно
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Espero tener noticias de usted pronto.
Менее официально, вежливо
Med venlig hilsen
Se despide cordialmente,
Официально, имя получателя неизвестно
Med venlig hilsen
Atentamente,
Официально, широко используется, получатель известен
Med respekt,
Respetuosamente,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Med venlig hilsen
Saludos,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Med venlig hilsen
Saludos,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами