китайский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Tisztelt Elnök Úr!
尊敬的主席先生,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Tisztelt Uram!
尊敬的先生,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Tisztelt Hölgyem!
尊敬的女士,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Tisztelt Hölgyem/Uram!
尊敬的先生/女士,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Tisztelt Uraim!
尊敬的先生们,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Tisztelt Hölgyem/Uram!
尊敬的收信人,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Tisztelt Smith úr!
尊敬的史密斯先生,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Tisztelt Smith Asszony!
尊敬的史密斯女士,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Tisztelt Smith Asszony!
尊敬的史密斯小姐,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Tisztelt Smith Asszony!
尊敬的史密斯女士/小姐,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Kedves Smith John!
亲爱的约翰 史密斯,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Kedves John!
亲爱的约翰,
Неофициально, дружеская переписка
Azzal kapcsolatban írunk Önnek, hogy ...
我们就...一事给您写信
Официально, от лица всей компании
Azzal kapcsolatban írunk, hogy ...
我们因...写这封信
Официально, от лица всей компании
Továbbá ....
因贵公司...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
A ... ajánlásával....
鉴于贵公司...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Azzal kapcsolatban érdeklődnék, hogy ...
我写信想询问关于...的信息
Менее официально, от вас самих как представителя компании
X nevében írok Önnek ....
我代表...给您写信
Официально, если вы пишите за кого-то
Az Önök vállalatát erősen ajánlották...
...诚挚推荐贵公司
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Nem bánná, ha ...
请问您是否介意...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Lenne olyan szíves, hogy...
您是否能够...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Le lennék kötelezve, ha ...
如果您能...,我将不胜感激
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Rendkívül értékelnénk, amennyiben tudna részletesebb információt küldeni ... kapcsolatban.
如果您能给我们发送更多有关...的详细信息,我们将不胜感激
Официальная просьба, очень вежливо
Hálás lennék, ha ...
如果您能… ,我将非常感激
Официальная просьба, очень вежливо
Elküldené nekem...
您能将…发送给我吗?
Официальная просьба, вежливо
Érdeklődnénk a ... beszerzése felől.
我们对获得/接受...很有兴趣
Официальная просьба, вежливо
Meg kell kérdeznem, hogy ...
我必须问您是否...
Вежливая официальная просьба
Tudna ajánlani...
您能推荐...吗?
Официальная просьба, прямо
Elküldené nekem ...
您能将...发送给我吗?
Официальная просьба, прямо
Sürgősen kérjük, hogy ...
请您尽快按要求将...
Официальная просьба, прямолинейно
Hálásak lennénk, ha ...
如果您能...,我们将不胜感激
Официальная вежливая просьба от лица компании
Mi a jelenlegi ára a ....
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Официальная прямая просьба
Érdeklődnénk, hogy... és tudni szeretnénk, hogy ...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Официальный запрос, прямо
Ha jól értjük a hirdetésükből, akkor gyártanak ...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Официальный запрос, прямо
Az a szándékunk, hogy ...
我们的意向是...
Официальная констатация намерения, прямо
Alaposan átgondoltunk a javaslatát és ...
我们仔细考虑了您的建议和...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Sajnálattal értesítjük, hogy ...
很抱歉地通知您...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
A csatolmány a ...
附件是...格式的
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
Nem tudtam megnyitni a csatolmányát ma reggel. A vírusirtó programom vírust talált benne.
我无法打开您发来的附件,我的杀毒软件检测出附件带有病毒。
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
Elnézést kérek, hogy nem továbbítottam a levelét korábban, de egy gépelési hiba miatt "ismeretlen felhasználóként" vissza lett küldve
很抱歉没有尽早转发这封邮件,但是由于拼写错误,您的邮件以“用户身份不明”被退回。
Официально, вежливо
További információkért kérem keresse fel honlapunkat a ....
如需进一步信息请查阅我们的网站...
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

Amennyiben bármi további segítségre van szüksége, nyugodtan keressen.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Официально, очень вежливо
Amennyiben bármiben további segítségére lehetünk, nyugodtan keressen minket.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Официально, очень вежливо
Előre is köszönöm...
提前谢谢您...
Официально, очень вежливо
Amennyiben bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
如果您需要任何进一步的信息,请随时联系我。
Официально, очень вежливо
Én lennék a leghálásabb, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Официально, очень вежливо
Kérem minél hamarabb válaszoljon, mivel...
麻烦您请尽快回复,因为...
Официально, вежливо
Ha további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Официально, вежливо
Várom a lehetőséget, hogy együtt dolgozhassunk.
我很期待将来有合作的可能性。
Официально, вежливо
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben.
谢谢您在这件事上的帮忙。
Официально, вежливо
Várom, hogy megbeszélhessük.
我期待着和您就此事进行进一步的商讨。
Официально, прямо
Ha több információra van szüksége
如果您需要更多信息...
Официально, прямо
Értékeljük az Ön üzletét.
和您做生意,我们觉得很愉快。
Официально, прямо
Kérem keressen meg, a közvetlen mobil számon ...
请联系我,我的电话号码是...
Официально, прямолинейно
Várom a válaszát.
期待着尽快得到您的回复。
Менее официально, вежливо
Tisztelettel,
此致
Официально, имя получателя неизвестно
Tisztelettel,
此致
敬礼
Официально, широко используется, получатель известен
Tisztelettel,
肃然至上
Официально, редко используется, имя получателя известно
Üdvözlettel,
祝好
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Üdvözlettel,
祝好
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами