турецкий | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Dear Mr. President,
Sayın Başkan,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Dear Sir,
Sayın yetkili,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Dear Madam,
Sayın yetkili,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Dear Sir / Madam,
Sayın yetkili,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Dear Sirs,
Sayın yetkililer,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
To whom it may concern,
İlgili makama,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Dear Mr. Smith,
Sayın Ahmet Bey,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Dear Mrs. Smith,
Sayın Arzu Hanım,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Dear Miss Smith,
Sayın Ayşe Hanım,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Dear Ms. Smith,
Sayın Fulya Hanım,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Dear John Smith,
Sayın Ahmet Türkal,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Dear John,
Sevgili Can,
Неофициально, дружеская переписка
We are writing to you regarding…
... konuda size yazıyoruz.
Официально, от лица всей компании
We are writing in connection with ...
... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Официально, от лица всей компании
Further to…
...'e istinaden
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
With reference to…
...'e atfen
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
I am writing to enquire about…
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Менее официально, от вас самих как представителя компании
I am writing to you on behalf of...
... adına size yazıyorum.
Официально, если вы пишите за кого-то
Your company was highly recommended by…
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Would you mind if…
Rica etsem acaba ...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Would you be so kind as to…
Rica etsem ...'ı yapar mıydınız?
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
I would be most obliged if…
Çok minnettar kalırdım eğer ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Официальная просьба, очень вежливо
I would be grateful if you could...
Çok minnettar kalırdım eğer ... yapabilseydiniz.
Официальная просьба, очень вежливо
Would you please send me…
Rica etsem ...'i bana gönderebilir misiniz?
Официальная просьба, вежливо
We are interested in obtaining/receiving…
...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.
Официальная просьба, вежливо
I must ask you whether...
... olup olmayacağını size sormak zorundayım.
Вежливая официальная просьба
Could you recommend…
...'ı tavsiye eder miydiniz?
Официальная просьба, прямо
Would you please send me…
Lütfen bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Официальная просьба, прямо
You are urgently requested to…
Acilen ... yapmanız rica olunur.
Официальная просьба, прямолинейно
We would be grateful if…
Çok memnun olurduk eğer ...
Официальная вежливая просьба от лица компании
What is your current list price for…
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Официальная прямая просьба
We are interested in ... and we would like to know ...
... ile ilgileniyoruz ve ... ilgili şunları bilmek isterdik.
Официальный запрос, прямо
We understand from your advertisment that you produce…
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Официальный запрос, прямо
It is our intention to…
Niyetimiz şu ki ...
Официальная констатация намерения, прямо
We carefully considered your proposal and…
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
We are sorry to inform you that…
Üzgünüz ancak ...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
The attachment is in...
Ekler ... formatındadır.
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü.
Официально, вежливо
For further information please consult our website at…
Daha fazla bilgi için websitemize ...'da danışın.
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

If you need any additional assistance, please contact me.
Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin.
Официально, очень вежливо
If we can be of any further assistance, please let us know.
Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin.
Официально, очень вежливо
Thanking you in advance…
Size şimdiden teşekkür ederek ...
Официально, очень вежливо
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin.
Официально, очень вежливо
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size.
Официально, очень вежливо
Please reply as soon as possible because…
Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü ...
Официально, вежливо
If you require any further information, feel free to contact me.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz.
Официально, вежливо
I look forward to the possibility of working together.
Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum.
Официально, вежливо
Thank you for your help in this matter.
Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim.
Официально, вежливо
I look forward to discussing this with you.
Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum.
Официально, прямо
If you require more information ...
Daha bilgi isterseniz ...
Официально, прямо
We appreciate your business.
Yaptığınız işi takdir ediyoruz.
Официально, прямо
Please contact me - my direct telephone number is…
Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram ...
Официально, прямолинейно
I look forward to hearing from you soon.
En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum.
Менее официально, вежливо
Yours faithfully,
Saygılarımla,
Официально, имя получателя неизвестно
Yours sincerely,
Saygılarımızla,
Официально, широко используется, получатель известен
Respectfully yours,
Saygılarımla,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Kind/Best regards,
En iyi / kibar dileklerimle,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Regards,
Saygılar,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами