испанский | Фразы - Бизнес | Электронная почта

Электронная почта - Введение

Dear Mr. President,
Distinguido Sr. Presidente:
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Dear Sir,
Distinguido Señor:
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Dear Madam,
Distinguida Señora:
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Dear Sir / Madam,
Señores:
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Dear Sirs,
Apreciados Señores:
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
To whom it may concern,
A quien pueda interesar
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Dear Mr. Smith,
Apreciado Sr. Pérez:
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Dear Mrs. Smith,
Apreciado Sra. Pérez:
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Dear Miss Smith,
Apreciada Srta. Pérez:
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Dear Ms. Smith,
Apreciada Sra. Pérez:
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Dear John Smith,
Estimado Sr. Pérez:
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Dear John,
Querido Juan:
Неофициально, дружеская переписка
We are writing to you regarding…
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Официально, от лица всей компании
We are writing in connection with ...
Le escribimos en referencia a...
Официально, от лица всей компании
Further to…
Con relación a...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
With reference to…
En referencia a...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
I am writing to enquire about…
Escribo para pedir información sobre...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
I am writing to you on behalf of...
Le escribo en nombre de...
Официально, если вы пишите за кого-то
Your company was highly recommended by…
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Официально, вежливая форма начала письма

Электронная почта - Основная часть

Would you mind if…
¿Sería posible...
Официальная просьба (осторожно, предусмотрительно)
Would you be so kind as to…
¿Tendría la amabilidad de...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
I would be most obliged if…
Me complacería mucho si...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Официальная просьба, очень вежливо
I would be grateful if you could...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Официальная просьба, очень вежливо
Would you please send me…
¿Podría enviarme...
Официальная просьба, вежливо
We are interested in obtaining/receiving…
Estamos interesados en obtener/recibir...
Официальная просьба, вежливо
I must ask you whether...
Me atrevo a preguntarle si...
Вежливая официальная просьба
Could you recommend…
¿Podría recomendarme...
Официальная просьба, прямо
Would you please send me…
¿Podría enviarme...
Официальная просьба, прямо
You are urgently requested to…
Se le insta urgentemente a...
Официальная просьба, прямолинейно
We would be grateful if…
Estaríamos muy agradecidos si...
Официальная вежливая просьба от лица компании
What is your current list price for…
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Официальная прямая просьба
We are interested in ... and we would like to know ...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Официальный запрос, прямо
We understand from your advertisment that you produce…
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Официальный запрос, прямо
It is our intention to…
Es nuestra intención...
Официальная констатация намерения, прямо
We carefully considered your proposal and…
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
We are sorry to inform you that…
Lamentamos informarle que...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении
The attachment is in...
El archivo adjunto está en formato...
Официально, уточняя, с помощью какой программы адрессату следует открывать прикрепленный файл
I could not open your attachment this morning. My virus-checker program detected a virus.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Официально, прямолинейно, относительно проблемы с прикрепленным файлом
I apologise for not forwarding the message sooner, but due to a typing error your mail was returned marked "user unknown".
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Официально, вежливо
For further information please consult our website at…
Para mayor información consulte nuestra página web:
Официально, когда вы рекламируете ваш сайт

Электронная почта - Заключение

If you need any additional assistance, please contact me.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Официально, очень вежливо
If we can be of any further assistance, please let us know.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Официально, очень вежливо
Thanking you in advance…
Le agradecemos de antemano...
Официально, очень вежливо
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Официально, очень вежливо
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Официально, очень вежливо
Please reply as soon as possible because…
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Официально, вежливо
If you require any further information, feel free to contact me.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Официально, вежливо
I look forward to the possibility of working together.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Официально, вежливо
Thank you for your help in this matter.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Официально, вежливо
I look forward to discussing this with you.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Официально, прямо
If you require more information ...
Si requiere más información...
Официально, прямо
We appreciate your business.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Официально, прямо
Please contact me - my direct telephone number is…
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Официально, прямолинейно
I look forward to hearing from you soon.
Espero tener noticias de usted pronto.
Менее официально, вежливо
Yours faithfully,
Se despide cordialmente,
Официально, имя получателя неизвестно
Yours sincerely,
Atentamente,
Официально, широко используется, получатель известен
Respectfully yours,
Respetuosamente,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Kind/Best regards,
Saludos,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Regards,
Saludos,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами