румынский | Фразы - Бизнес | Фактура

Фактура - констатация

・・・・についてご請求いたします。お支払いの程よろしくお願い致します。
Suma pe care vă rog să mi-o înaintați pentru serviciile prestate este în valoare de...
Официально, очень вежливо
・・・・について、請求明細書no.・・・・を御覧下さい。
Vă rog să aveți în vedere factura cu numărul ... atașată prezentei pentru ...
Официально, вежливо
ファックスで見積送り状をお送りいたします。
Va fi trimisă prin fax factura pro forma.
Официально, прямо
商品の受領書が届いたらすぐお支払いいただけます。
A se achita imediat după primirea bunurilor.
Официально, прямо
お支払総額は・・・・です。
Suma totală de plată este...
Официально, прямо
弊社の規則によりお支払いはユーロのみで受け付けています。
Conform politicii companiei facturarea se face doar în Euro.
Официально, прямолинейно

Фактура - Напоминание

・・・・のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
Vă reamintim faptul că termenul pentru achitarea ... a fost depășit.
Официально, очень вежливо
お支払い期限が過ぎておりますが、ご送金がまだのように見受けられます。
Vă reamintim faptul că factura este încă neachitată.
Официально, вежливо
・・・・の請求書のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
Din datele pe care le deținem reiese faptul că nu am primit încă o confirmare pentru plata facturii.
Официально, вежливо
お手数ですが至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Am aprecia foarte mult dacă v-ați face timp să achitați în zilele următoare.
Официально, вежливо
ご送金がまだのように見受けられます。
Din datele noastre reiese faptul că factura nu a fost încă achitată.
Официально, прямо
至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Vă rugăm să efectuați plata cât mai repede.
Официально, прямо
・・・・につきまして、未だご入金の確認ができておりません。
Încă nu am încasat suma pe care ne-o datorați pentru...
Официально, прямолинейно
弊社の会計課では、小切手を受け取った後でのみ商品を発送しております。
Departamentul nostru comercial vă poate elibera actele de livrare doar după ce va primi o copie a confirmării de plată.
Официально, прямолинейно
お振込みが本状と行き違いになってしまいましたら、何卒ご容赦いただきますようお願いいたします。
Dacă ați efectuat deja plata vă rugam să nu luați în considerare această scrisoare.
Официально, вежливо