японский | Фразы - Бизнес | Фактура

Фактура - констатация

För mina tjänster ber jag vänligen om följande betalning ...
・・・・についてご請求いたします。お支払いの程よろしくお願い致します。
Официально, очень вежливо
Bifogat finner ni faktura nummer ... gällande ...
・・・・について、請求明細書no.・・・・を御覧下さい。
Официально, вежливо
Proformafakturan kommer att faxas.
ファックスで見積送り状をお送りいたします。
Официально, прямо
Betalning sker omedelbart efter att varorna mottagits.
商品の受領書が届いたらすぐお支払いいただけます。
Официально, прямо
Det totala betalningsbeloppet är ...
お支払総額は・・・・です。
Официально, прямо
Det är vårt företags policy att endast fakturera i SEK (svenska kronor).
弊社の規則によりお支払いはユーロのみで受け付けています。
Официально, прямолинейно

Фактура - Напоминание

Vi vill härmed påminna dig om att din betalning för ... är försenad.
・・・・のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
Официально, очень вежливо
Detta är en påminnelse om att ovanstående faktura fortfarande är obetald.
お支払い期限が過ぎておりますが、ご送金がまだのように見受けられます。
Официально, вежливо
Enligt våra uppgifter har vi ännu inte tagit emot en betalning för ovanstående faktura.
・・・・の請求書のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
Официально, вежливо
Vi skulle uppskatta det ifall ni kunde betala fakturan inom de närmaste dagarna.
お手数ですが至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Официально, вежливо
Våra register indikerar att fakturan ännu inte har betalats.
ご送金がまだのように見受けられます。
Официально, прямо
Var så vänlig och betala fakturan omgående.
至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Официально, прямо
Vi har ännu inte erhållit betalningen för ...
・・・・につきまして、未だご入金の確認ができておりません。
Официально, прямолинейно
Vår ekonomiavdelning kommer endast att godkänna din order som leveransklar mot uppvisandet av en kopia på din check/betalningsöverföring.
弊社の会計課では、小切手を受け取った後でのみ商品を発送しております。
Официально, прямолинейно
Om ni redan har betalat fakturan, ber vi er vänligen att ignorera detta meddelande.
お振込みが本状と行き違いになってしまいましたら、何卒ご容赦いただきますようお願いいたします。
Официально, вежливо