испанский | Фразы - Бизнес | Фактура

Фактура - констатация

Palveluistani laskutan seuraavan hinnan laskulla...
Les rogamos efectúe el pago por el monto especificado por los servicios ofrecidos...
Официально, очень вежливо
Liitteenä lasku numero...
Encontrará adjunta la factura número...
Официально, вежливо
Pro forma-lasku faksataan jälkikäteen.
La factura pro forma será enviada por fax.
Официально, прямо
Maksettavissa välittömästi tavarantoimituksen jälkeen.
Pagadero de inmediato luego recibir las mercancías.
Официально, прямо
Koko maksettava summa on...
El monto total a pagar es...
Официально, прямо
Yrityksemme menettelyyn kuuluu laskuttaminen ainoastaan euroissa.
Por política de nuestra empresa solo facturamos en euros.
Официально, прямолинейно

Фактура - Напоминание

Haluaisimme muistuttaa teitä, että maksunne on ... myöhässä.
Nos servimos a recordarle que el pago de... está atrasado.
Официально, очень вежливо
Haluaisimme täten muistuttaa teitä, että yllä mainittu summa on edelleen maksamatta.
Le recordamos que la factura anterior aún no ha sido saldada.
Официально, вежливо
Rekisterimme mukaan emme ole vielä saaneet suoritusta yllä mainitulle summalle
Según nuestros registros aún no hemos recibido el pago por la factura anterior.
Официально, вежливо
Arvostaisimme suuresti, jos voisitte maksaa laskun seuraavien päivien aikana.
Agradeceríamos que cancele su factura en los próximos días.
Официально, вежливо
Rekisterimme mukaan laskua ei vieläkään ole maksettu.
Nuestros registros muestran que la factura aún no ha sido cancelada.
Официально, прямо
Olkaa hyvä, ja maksakaa laskunne viipymättä.
Le pedimos que envíe su pago a la brevedad posible.
Официально, прямо
Emme ole vielä vastaanottaneet maksuanne...
Aún no hemos recibido el pago por concepto de...
Официально, прямолинейно
Tilauksenne lähetetään teille vain siinä tapauksessa, että saamme kopion maksamastanne laskusta.
Nuestro departamento de contabilidad solo podrá enviar el pedido al recibir una copia de su cheque/transferencia.
Официально, прямолинейно
Jos olette jo lähettäneet maksunne, olkaa hyvä ja jättäkää tämä kirje huomioimatta.
Si ya ha enviado su pago, haga caso omiso de esta carta.
Официально, вежливо