японский | Фразы - Бизнес | Фактура

Фактура - констатация

Suma pe care vă rog să mi-o înaintați pentru serviciile prestate este în valoare de...
・・・・についてご請求いたします。お支払いの程よろしくお願い致します。
Официально, очень вежливо
Vă rog să aveți în vedere factura cu numărul ... atașată prezentei pentru ...
・・・・について、請求明細書no.・・・・を御覧下さい。
Официально, вежливо
Va fi trimisă prin fax factura pro forma.
ファックスで見積送り状をお送りいたします。
Официально, прямо
A se achita imediat după primirea bunurilor.
商品の受領書が届いたらすぐお支払いいただけます。
Официально, прямо
Suma totală de plată este...
お支払総額は・・・・です。
Официально, прямо
Conform politicii companiei facturarea se face doar în Euro.
弊社の規則によりお支払いはユーロのみで受け付けています。
Официально, прямолинейно

Фактура - Напоминание

Vă reamintim faptul că termenul pentru achitarea ... a fost depășit.
・・・・のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
Официально, очень вежливо
Vă reamintim faptul că factura este încă neachitată.
お支払い期限が過ぎておりますが、ご送金がまだのように見受けられます。
Официально, вежливо
Din datele pe care le deținem reiese faptul că nu am primit încă o confirmare pentru plata facturii.
・・・・の請求書のお支払い期限が過ぎておりますが、ご送金が本日時点で確認できておりません。
Официально, вежливо
Am aprecia foarte mult dacă v-ați face timp să achitați în zilele următoare.
お手数ですが至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Официально, вежливо
Din datele noastre reiese faptul că factura nu a fost încă achitată.
ご送金がまだのように見受けられます。
Официально, прямо
Vă rugăm să efectuați plata cât mai repede.
至急ご送金いただきますようお願い申し上げます。
Официально, прямо
Încă nu am încasat suma pe care ne-o datorați pentru...
・・・・につきまして、未だご入金の確認ができておりません。
Официально, прямолинейно
Departamentul nostru comercial vă poate elibera actele de livrare doar după ce va primi o copie a confirmării de plată.
弊社の会計課では、小切手を受け取った後でのみ商品を発送しております。
Официально, прямолинейно
Dacă ați efectuat deja plata vă rugam să nu luați în considerare această scrisoare.
お振込みが本状と行き違いになってしまいましたら、何卒ご容赦いただきますようお願いいたします。
Официально, вежливо