корейский | Фразы - Бизнес | Фактура

Фактура - констатация

Les rogamos efectúe el pago por el monto especificado por los servicios ofrecidos...
저희가 제공한 서비스에 대해, 다음의 금액 지불요청을 알려드립니다.
Официально, очень вежливо
Encontrará adjunta la factura número...
...를 위해, 동봉된 송장에서 no. ....를 찾으시기 바랍니다.
Официально, вежливо
La factura pro forma será enviada por fax.
견적 가격은 팩스로 전달 될 것입니다.
Официально, прямо
Pagadero de inmediato luego recibir las mercancías.
상품을 받으신 후, 곧바로 가격을 지불하실 수 있습니다.
Официально, прямо
El monto total a pagar es...
총 지불하실 금액은 .... 입니다.
Официально, прямо
Por política de nuestra empresa solo facturamos en euros.
저희 회사 규정상 송장으로 알려드리는 금액은 유로화로만 기입하게 됐습니다.
Официально, прямолинейно

Фактура - Напоминание

Nos servimos a recordarle que el pago de... está atrasado.
....에 대한 귀하의 지불이 미불상태임을 알려드립니다.
Официально, очень вежливо
Le recordamos que la factura anterior aún no ha sido saldada.
이 메일은 위의 송장 내용의 금액이 아직 지불되지 않았음을 알려드리려고 보냅니다.
Официально, вежливо
Según nuestros registros aún no hemos recibido el pago por la factura anterior.
저희의 기록에 따르면, 위에 상기된 송장에 대한 요금을 아직 받지 못하였습니다.
Официально, вежливо
Agradeceríamos que cancele su factura en los próximos días.
며칠 내로, 다시 한번 거래 계좌를 확인하여 주신다면 감사하겠습니다.
Официально, вежливо
Nuestros registros muestran que la factura aún no ha sido cancelada.
저희의 기록에 따르면, 귀하는 아직 송장에 적힌 요금을 납부하지 않으셨습니다.
Официально, прямо
Le pedimos que envíe su pago a la brevedad posible.
신속히 지불하여 주시기 바랍니다.
Официально, прямо
Aún no hemos recibido el pago por concepto de...
....에 대한 돈을 아직 받지 못했습니다.
Официально, прямолинейно
Nuestro departamento de contabilidad solo podrá enviar el pedido al recibir una copia de su cheque/transferencia.
송금 영수증의 사본을 저희에게 보내주셔야만, 회계부에서, 주문하신 물건을 배송팀으로 넘기겠습니다.
Официально, прямолинейно
Si ya ha enviado su pago, haga caso omiso de esta carta.
이미 금액을 송금하셨다면, 이 편지를 무시하여 주십시오.
Официально, вежливо