корейский | Фразы - Бизнес | Письмо

Письмо - адрес

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Формат американского адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город+область (аббревиатура)
почтовый индекс
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
область (край)
город+почтовый индекс
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
село/№улицы/почтовый ящик
город+почтовый индекс
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
Стандартный формат адреса для России: фамилия, имя адресата
город
улица, номер дома - квартира/почтовый ящик
почтовый индекс

Письмо - Введение

السيد الرئيس المحترم،
친애하는 사장님께,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
سيدي المحترم،
관계자님께 드립니다.
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
السيدة المحترمة،
사모님께 드립니다.
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
관계자님께 드립니다.
Официально, имя получателя и пол неизвестны
السادة المحترمون،
관계자분들께 드립니다.
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
관계자분께 드립니다.
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
السيد أحمد المحترم،
친애하는 김철수님,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
السيدة نادية المحترمة،
친애하는 최수정님,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
عزيزتي الآنسة نادية،
친애하는 김미나님,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
عزيزتي السيدة نادية،
친애하는 신수경님,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
عزيزي أحمد كرم،
반가운 김미경님,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
عزيزي أحمد،
반가운 철호씨,
Неофициально, дружеская переписка
نكتب لكم بخصوص...
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
Официально, от лица всей компании
نكتب لكم بخصوص...
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
Официально, от лица всей компании
وعلاوة على ذلك...
....에 관하여 말씀드리자면,
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
بالنسبة إلى...
....에 대해 말씀드리자면,
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
أكتب للاستفسار عن...
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
Менее официально, от вас самих как представителя компании
أكتب إليك نيابة عن...
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
Официально, если вы пишите за кого-то
لقد تم ترشيح شركتم...
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
Официально, вежливая форма начала письма

Письмо - Тело письма

هل تمانع لو...
혹시 폐가 되지 않는다면 ......
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
هلاّ تفضلت بـ...
혹시 ...... 해주실 수 있나요
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
سأكون ممتنّا إذا...
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Официальная просьба, очень вежливо
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Официальная просьба, очень вежливо
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
....을 보내주시겠습니까?
Официальная просьба, вежливо
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
....을 받아보고 싶습니다.
Официальная просьба, вежливо
يجب أنْ أسألك ما إذا
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Вежливая официальная просьба
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
...을 추천해주시겠습니까?
Официальная просьба, прямо
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
...을 보내주시겠습니까?
Официальная просьба, прямо
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
신속히 ...을 하십시오.
Официальная просьба, прямолинейно
سنكون مُمتنين لو...
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Официальная вежливая просьба от лица компании
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Официальная прямая просьба
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Официальный запрос, прямо
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Официальный запрос, прямо
لدينا نية في أنْ...…
저희는 .....을 하고 싶습니다.
Официальная констатация намерения, прямо
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении

Письмо - Заключение

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
Официально, очень вежливо
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
Официально, очень вежливо
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
... 에 관해 미리 감사드립니다.
Официально, очень вежливо
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
Официально, очень вежливо
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Официально, очень вежливо
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
Официально, вежливо
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
Официально, вежливо
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Официально, вежливо
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
Официально, вежливо
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Официально, прямо
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
더 많은 정보를 원하시면...
Официально, прямо
أقدر تعاملك معنا.
당신의 노고에 감사드립니다.
Официально, прямо
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Официально, прямо
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
곧 답장을 받고 싶습니다.
Менее официально, вежливо
مع خالص التحية والاحترام،
... 드림,
Официально, имя получателя неизвестно
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
... 드림,
Официально, широко используется, получатель известен
كل المودة والاحترام،
... 올림,
Официально, редко используется, имя получателя известно
تحياتي الحارة،
... 보냄,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
تحياتي،
... 가,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами