финский | Фразы - Бизнес | Письмо

Письмо - адрес

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Формат американского адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город+область (аббревиатура)
почтовый индекс
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
область (край)
город+почтовый индекс
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
село/№улицы/почтовый ящик
город+почтовый индекс
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Стандартный формат адреса для России: фамилия, имя адресата
город
улица, номер дома - квартира/почтовый ящик
почтовый индекс

Письмо - Введение

Kara Sinjoro Prezidanto,
Arvoisa Herra Presidentti,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Estimata sinjoro,
Hyvä Herra,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Estimata sinjorino,
Hyvä Rouva,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Estimata sinjoro/sinjorino,
Hyvä vastaanottaja,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Estimataj sinjoroj,
Hyvät vastaanottajat,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Al kiu ĝi povas koncerni,
Hyvät vastaanottajat,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Estimata sinjoro Smith,
Hyvä herra Smith,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Estimata sinjorino Smith,
Hyvä rouva Smith,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Estimata sinjorino Smith,
Hyvä neiti Smith,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Estimata sinjorino Smith,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Estimata John Smith,
Hyvä John Smith,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Estimata John,
Hyvä John,
Неофициально, дружеская переписка
Ni skribas al vi pri...
Kirjoitamme teille koskien...
Официально, от лица всей компании
Ni skribas en rilato kun...
Kirjoitamme teille liittyen...
Официально, от лица всей компании
Plu al...
Koskien...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Kun referenco al...
Viitaten...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Mi skribas por demandi pri...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Mi skribas al vi nome de...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Официально, если вы пишите за кого-то
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Официально, вежливая форма начала письма

Письмо - Тело письма

Ĉu vi kontraŭus, se...
Olisikohan mahdollista...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Mi estus plej dankema, se...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Официальная просьба, очень вежливо
Mi estus dankema, se vi povus...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Официальная просьба, очень вежливо
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Официальная просьба, вежливо
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Официальная просьба, вежливо
Mi devas peti vin, ĉu...
Haluan kysyä voisiko...
Вежливая официальная просьба
Ĉu vi povas rekomendi...
Voisitteko suositella...
Официальная просьба, прямо
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Официальная просьба, прямо
Vi estas urĝe petita al...
Pyydämme teitä välittömästi...
Официальная просьба, прямолинейно
Ni estus dankemaj, se...
Olisimme kiitollisia jos...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Kio estas via nuna listoprezo por...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Официальная прямая просьба
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Официальный запрос, прямо
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Официальный запрос, прямо
Ĝi estas nia intenco...
Tavoitteemme on...
Официальная констатация намерения, прямо
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении

Письмо - Заключение

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Официально, очень вежливо
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Официально, очень вежливо
Antaŭdankon…
Kiittäen jo etukäteen...
Официально, очень вежливо
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Официально, очень вежливо
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Официально, очень вежливо
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Официально, вежливо
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Официально, вежливо
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Официально, вежливо
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Официально, вежливо
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Официально, прямо
Se vi bezonas pli informon...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Официально, прямо
Ni dankas vian negocon.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Официально, прямо
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Официально, прямо
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Менее официально, вежливо
Altestime,
Ystävällisin terveisin,
Официально, имя получателя неизвестно
Altestime,
Ystävällisin terveisin,
Официально, широко используется, получатель известен
Altestime,
Kunnioittavasti,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Ĉion bonan,
Parhain terveisin,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Ĉion bonan,
Terveisin,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами