турецкий | Фразы - Бизнес | Письмо

Письмо - адрес

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Формат американского адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город+область (аббревиатура)
почтовый индекс
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
область (край)
город+почтовый индекс
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
село/№улицы/почтовый ящик
город+почтовый индекс
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Стандартный формат адреса для России: фамилия, имя адресата
город
улица, номер дома - квартира/почтовый ящик
почтовый индекс

Письмо - Введение

Kara Sinjoro Prezidanto,
Sayın Başkan,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Estimata sinjoro,
Sayın yetkili,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Estimata sinjorino,
Sayın yetkili,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Estimata sinjoro/sinjorino,
Sayın yetkili,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Estimataj sinjoroj,
Sayın yetkililer,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Al kiu ĝi povas koncerni,
İlgili şahsa / makama,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Estimata sinjoro Smith,
Sayın Ahmet Bey,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Estimata sinjorino Smith,
Sayın Nihal Hanım,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Estimata sinjorino Smith,
Sayın Ayşe Hanım,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Estimata sinjorino Smith,
Sayın Melek Hanım,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Estimata John Smith,
Sayın Ahmet Turgan,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Estimata John,
Sevgili Ali,
Неофициально, дружеская переписка
Ni skribas al vi pri...
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Официально, от лица всей компании
Ni skribas en rilato kun...
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Официально, от лица всей компании
Plu al...
...'e istinaden
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Kun referenco al...
...'e atfen
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Mi skribas por demandi pri...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Mi skribas al vi nome de...
... adına yazıyorum.
Официально, если вы пишите за кого-то
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Официально, вежливая форма начала письма

Письмо - Тело письма

Ĉu vi kontraŭus, se...
Rica etsem acaba ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Mi estus plej dankema, se...
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Официальная просьба, очень вежливо
Mi estus dankema, se vi povus...
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Официальная просьба, очень вежливо
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Официальная просьба, вежливо
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Официальная просьба, вежливо
Mi devas peti vin, ĉu...
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Вежливая официальная просьба
Ĉu vi povas rekomendi...
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Официальная просьба, прямо
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Официальная просьба, прямо
Vi estas urĝe petita al...
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Официальная просьба, прямолинейно
Ni estus dankemaj, se...
Çok memnun olurduk eğer ...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Kio estas via nuna listoprezo por...
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Официальная прямая просьба
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Официальный запрос, прямо
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Официальный запрос, прямо
Ĝi estas nia intenco...
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Официальная констатация намерения, прямо
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Üzgünüz ki ...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении

Письмо - Заключение

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Официально, очень вежливо
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Официально, очень вежливо
Antaŭdankon…
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Официально, очень вежливо
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Официально, очень вежливо
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Официально, очень вежливо
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Официально, вежливо
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Официально, вежливо
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Официально, вежливо
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Официально, вежливо
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Официально, прямо
Se vi bezonas pli informon...
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Официально, прямо
Ni dankas vian negocon.
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Официально, прямо
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Официально, прямо
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Менее официально, вежливо
Altestime,
Saygılarımızla,
Официально, имя получателя неизвестно
Altestime,
Saygılarımla,
Официально, широко используется, получатель известен
Altestime,
Saygılar,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Ĉion bonan,
Saygılarımla,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Ĉion bonan,
Saygılar,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами