румынский | Фразы - Бизнес | Письмо

Письмо - адрес

महो. जे. रोड्स
रोड्स ऐंड रोड्स कॉर्प.
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कैलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी.ए. ९२९२६
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Формат американского адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
ऐडम स्मित
स्मित्स प्लास्टिक
८ क्रॉसफील्ड मार्गण
सेली ओक
वेस्ट मिडलैंड
बी२९ १ व.क्यु
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
मैनेजिंग डिरेक्टर
फाईट स्टार कॉर्प
११५ माऊन्टन राईस
एंटोगोनिश न.स. बी२ग ५ट८
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город+область (аббревиатура)
почтовый индекс
सिलिया जोन्स
ट.ज़. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरिअट
पर्थ व.ए. ६०१८
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
область (край)
город+почтовый индекс
एल. मार्शल
एक्वाटेक्निक लिमिटेड
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंगटन ०६८०
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
село/№улицы/почтовый ящик
город+почтовый индекс
रमेश श्रीवास्तव
जन संपर्क अधिकारी
कविता एंटरप्राईसेस
मेकर टावर्स
के. वी. नवनीत मार्ग
अंधेरी (पश्चिम)
मुंबई
पिन:४०० ०५४
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Стандартный формат адреса для России: фамилия, имя адресата
город
улица, номер дома - квартира/почтовый ящик
почтовый индекс

Письмо - Введение

माननीय राष्ट्र पती जी,
Stimate Domnule Preşedinte,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
माननीय महोदय,
Stimate Domnule,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
माननीय महोदया,
Stimată Doamnă,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
माननीय महोदय/महोदया
Stimate Domnule/Doamnă,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
माननीय महोदय
Stimaţi Domni,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
नमस्कार
În atenţia celor interesaţi,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
माननीय विजय शंकर जी,
Stimate Domnule Ionescu,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
माननीय श्रीमती मेहरोत्रा जी
Stimată Doamnă Popescu,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
कुमारी मीरा परब जी
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
माननीय कोमल गांधी जी
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
विवेक सहगल जी,
Dragă Mihai Popescu,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
कुमार जी
Dragă Mihai,
Неофициально, дружеская переписка
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Официально, от лица всей компании
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
Vă scriem în legătură cu...
Официально, от лица всей компании
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ.
În legătură cu...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ.
Referitor la...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
मैं आपको _______ के विषय मे कुछ पूछना चाहता/चाहती हूँ
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
मै यह पत्र ______ की ओर से लिख रहा/रही हूँ.
Vă adresez această scrisoare în numele...
Официально, если вы пишите за кого-то
_____ ने आपके कमेपनी की सिफारिश की.
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Официально, вежливая форма начала письма

Письмо - Тело письма

आप बुरा न माने तो...
V-ar deranja dacă....
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
अगर ज्यादा तकलीफ न हो तो
Sunteţi amabil să...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
अगर आप... , तो मै आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
अगर आप _____ के बारे में विस्तृत जानकारी दें, तो बड़ा उपकार होगा.
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Официальная просьба, очень вежливо
अगर आप.... करें तो मैं आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
Aş fi profund recunoscător dacă...
Официальная просьба, очень вежливо
क्या आप मुझे_______ भेज सकते हैं?
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Официальная просьба, вежливо
हम _________ प्राप्त करना चाहेंगे
Ne interesează să obţinem/primim...
Официальная просьба, вежливо
मैं आपसे पूछना चाहूँगा/चाहूँगी कि...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Вежливая официальная просьба
क्या आप सुझाव दे सकते हैं...
Îmi puteţi recomanda...
Официальная просьба, прямо
कृपया मुझे... भेज दीजिए
Trimiteţi-mi, vă rog...
Официальная просьба, прямо
आपसे अनुरोध है कि आप जल्द से जल्द...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Официальная просьба, прямолинейно
हम आपके आभारी रहेंगे अगर आप...
V-am fi recunoscători dacă...
Официальная вежливая просьба от лица компании
अब आपके सूची अनुसार ____ की कीमत क्या है?
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Официальная прямая просьба
हमें _____ में दिलचस्पी है और हम ______ के बारे में और जानना चाहेंगे.
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Официальный запрос, прямо
आपके विज्ञापन मे पढ़ा कि आप _____ का उत्पादन करते हैं.
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Официальный запрос, прямо
हमारे प्रयोजन यह है कि...
Intenţia noastră este să...
Официальная констатация намерения, прямо
आपका प्रस्ताव हमने विस्तृत रूप से जाँचा है और...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
हमे खेद है यह बताकर कि...
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении

Письмо - Заключение

अगर आपको और सहायता की जरूरत हो, तो मुझे सम्पर्क करें
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Официально, очень вежливо
अगर हम आपकी और सेवा कर सकें, तो कृपया हमें बताएँ
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Официально, очень вежливо
धन्यवाद... के लिए
Vă mulţumesc anticipat...
Официально, очень вежливо
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत है, तो मुझे संपर्क करें.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Официально, очень вежливо
अगर आप इस मामले की जाँच जल्द से जल्द करें, तो बडी मेहरबानी होगी
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Официально, очень вежливо
कृपया जल्द से जल्द जवाब दीजिए क्योंकि...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Официально, вежливо
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत हो, तो मुझे संपर्क करें
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Официально, вежливо
आशा है कि आपके साथ साझेदारी करने का मौका हमे मिले
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Официально, вежливо
इस मामले में मदद करने के लिए धन्यवाद
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Официально, вежливо
आशा है कि जल्द ही इस विषय में हमारे बीच चर्चा हो सके.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Официально, прямо
अगर आप अधिक जानकारी पाना चाहते हैं तो...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Официально, прямо
हमे आपके साथ सौदा करने में खुशी होगी
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Официально, прямо
कृपया मुझे संपर्क करें - मेरा नंबर है...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Официально, прямо
आशा है कि आपसे जल्द ही जवाब मिले
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Менее официально, вежливо
सादर
Cu stimă,
Официально, имя получателя неизвестно
सादर
Cu sinceritate,
Официально, широко используется, получатель известен
निष्ठापूर्वक
Cu respect,
Официально, редко используется, имя получателя известно
सादर
Toate cele bune,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
सादर
Cu bine,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами