арабский | Фразы - Бизнес | Письмо

Письмо - адрес

Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Формат американского адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город+область (аббревиатура)
почтовый индекс
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
область (край)
город+почтовый индекс
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
село/№улицы/почтовый ящик
город+почтовый индекс
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Стандартный формат адреса для России: фамилия, имя адресата
город
улица, номер дома - квартира/почтовый ящик
почтовый индекс

Письмо - Введение

Arvoisa Herra Presidentti,
السيد الرئيس المحترم،
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Hyvä Herra,
سيدي المحترم،
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Hyvä Rouva,
السيدة المحترمة،
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Hyvä vastaanottaja,
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Hyvät vastaanottajat,
السادة المحترمون،
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Hyvät vastaanottajat,
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Hyvä herra Smith,
السيد أحمد المحترم،
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Hyvä rouva Smith,
السيدة نادية المحترمة،
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Hyvä neiti Smith,
عزيزتي الآنسة نادية،
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Hyvä neiti / rouva Smith,
عزيزتي السيدة نادية،
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Hyvä John Smith,
عزيزي أحمد كرم،
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Hyvä John,
عزيزي أحمد،
Неофициально, дружеская переписка
Kirjoitamme teille koskien...
نكتب لكم بخصوص...
Официально, от лица всей компании
Kirjoitamme teille liittyen...
نكتب لكم بخصوص...
Официально, от лица всей компании
Koskien...
وعلاوة على ذلك...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Viitaten...
بالنسبة إلى...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Kirjoitan tiedustellakseni...
أكتب للاستفسار عن...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
أكتب إليك نيابة عن...
Официально, если вы пишите за кого-то
... suositteli yritystänne lämpimästi...
لقد تم ترشيح شركتم...
Официально, вежливая форма начала письма

Письмо - Тело письма

Olisikohan mahdollista...
هل تمانع لو...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Olisitteko ystävällisiä ja...
هلاّ تفضلت بـ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
سأكون ممتنّا إذا...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Официальная просьба, очень вежливо
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Официальная просьба, очень вежливо
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Официальная просьба, вежливо
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Официальная просьба, вежливо
Haluan kysyä voisiko...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Вежливая официальная просьба
Voisitteko suositella...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Официальная просьба, прямо
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Официальная просьба, прямо
Pyydämme teitä välittömästi...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Официальная просьба, прямолинейно
Olisimme kiitollisia jos...
سنكون مُمتنين لو...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Официальная прямая просьба
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Официальный запрос, прямо
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Официальный запрос, прямо
Tavoitteemme on...
لدينا نية في أنْ...…
Официальная констатация намерения, прямо
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении

Письмо - Заключение

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Официально, очень вежливо
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Официально, очень вежливо
Kiittäen jo etukäteen...
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Официально, очень вежливо
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Официально, очень вежливо
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Официально, очень вежливо
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Официально, вежливо
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Официально, вежливо
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Официально, вежливо
Kiitos avustanne tässä asiassa.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Официально, вежливо
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Официально, прямо
Jos tarvitsette lisätietoja...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Официально, прямо
Arvostamme asiakkuuttanne.
أقدر تعاملك معنا.
Официально, прямо
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Официально, прямо
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Менее официально, вежливо
Ystävällisin terveisin,
مع خالص التحية والاحترام،
Официально, имя получателя неизвестно
Ystävällisin terveisin,
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Официально, широко используется, получатель известен
Kunnioittavasti,
كل المودة والاحترام،
Официально, редко используется, имя получателя известно
Parhain terveisin,
تحياتي الحارة،
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Terveisin,
تحياتي،
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами