турецкий | Фразы - Бизнес | Письмо

Письмо - адрес

Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Формат американского адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город+область (аббревиатура)
почтовый индекс
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
область (край)
город+почтовый индекс
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
село/№улицы/почтовый ящик
город+почтовый индекс
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Стандартный формат адреса для России: фамилия, имя адресата
город
улица, номер дома - квартира/почтовый ящик
почтовый индекс

Письмо - Введение

Arvoisa Herra Presidentti,
Sayın Başkan,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Hyvä Herra,
Sayın yetkili,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Hyvä Rouva,
Sayın yetkili,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Hyvä vastaanottaja,
Sayın yetkili,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Hyvät vastaanottajat,
Sayın yetkililer,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Hyvät vastaanottajat,
İlgili şahsa / makama,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Hyvä herra Smith,
Sayın Ahmet Bey,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Hyvä rouva Smith,
Sayın Nihal Hanım,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Hyvä neiti Smith,
Sayın Ayşe Hanım,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Hyvä neiti / rouva Smith,
Sayın Melek Hanım,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Hyvä John Smith,
Sayın Ahmet Turgan,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Hyvä John,
Sevgili Ali,
Неофициально, дружеская переписка
Kirjoitamme teille koskien...
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Официально, от лица всей компании
Kirjoitamme teille liittyen...
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Официально, от лица всей компании
Koskien...
...'e istinaden
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Viitaten...
...'e atfen
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Kirjoitan tiedustellakseni...
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
... adına yazıyorum.
Официально, если вы пишите за кого-то
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Официально, вежливая форма начала письма

Письмо - Тело письма

Olisikohan mahdollista...
Rica etsem acaba ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Olisitteko ystävällisiä ja...
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Официальная просьба, очень вежливо
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Официальная просьба, очень вежливо
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Официальная просьба, вежливо
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Официальная просьба, вежливо
Haluan kysyä voisiko...
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Вежливая официальная просьба
Voisitteko suositella...
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Официальная просьба, прямо
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Официальная просьба, прямо
Pyydämme teitä välittömästi...
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Официальная просьба, прямолинейно
Olisimme kiitollisia jos...
Çok memnun olurduk eğer ...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Официальная прямая просьба
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Официальный запрос, прямо
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Официальный запрос, прямо
Tavoitteemme on...
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Официальная констатация намерения, прямо
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Üzgünüz ki ...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении

Письмо - Заключение

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Официально, очень вежливо
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Официально, очень вежливо
Kiittäen jo etukäteen...
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Официально, очень вежливо
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Официально, очень вежливо
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Официально, очень вежливо
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Официально, вежливо
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Официально, вежливо
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Официально, вежливо
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Официально, вежливо
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Официально, прямо
Jos tarvitsette lisätietoja...
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Официально, прямо
Arvostamme asiakkuuttanne.
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Официально, прямо
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Официально, прямо
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Менее официально, вежливо
Ystävällisin terveisin,
Saygılarımızla,
Официально, имя получателя неизвестно
Ystävällisin terveisin,
Saygılarımla,
Официально, широко используется, получатель известен
Kunnioittavasti,
Saygılar,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Parhain terveisin,
Saygılarımla,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Terveisin,
Saygılar,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами