эсперанто | Фразы - Бизнес | Письмо

Письмо - адрес

Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Формат американского адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город+область (аббревиатура)
почтовый индекс
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
область (край)
город+почтовый индекс
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
село/№улицы/почтовый ящик
город+почтовый индекс
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Стандартный формат адреса для России: фамилия, имя адресата
город
улица, номер дома - квартира/почтовый ящик
почтовый индекс

Письмо - Введение

Sayın Başkan,
Kara Sinjoro Prezidanto,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Sayın yetkili,
Estimata sinjoro,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Sayın yetkili,
Estimata sinjorino,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Sayın yetkili,
Estimata sinjoro/sinjorino,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Sayın yetkililer,
Estimataj sinjoroj,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
İlgili şahsa / makama,
Al kiu ĝi povas koncerni,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Sayın Ahmet Bey,
Estimata sinjoro Smith,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Sayın Nihal Hanım,
Estimata sinjorino Smith,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Sayın Ayşe Hanım,
Estimata sinjorino Smith,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Sayın Melek Hanım,
Estimata sinjorino Smith,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Sayın Ahmet Turgan,
Estimata John Smith,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Sevgili Ali,
Estimata John,
Неофициально, дружеская переписка
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Ni skribas al vi pri...
Официально, от лица всей компании
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Ni skribas en rilato kun...
Официально, от лица всей компании
...'e istinaden
Plu al...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
...'e atfen
Kun referenco al...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Mi skribas por demandi pri...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
... adına yazıyorum.
Mi skribas al vi nome de...
Официально, если вы пишите за кого-то
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Официально, вежливая форма начала письма

Письмо - Тело письма

Rica etsem acaba ...
Ĉu vi kontraŭus, se...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Mi estus plej dankema, se...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Официальная просьба, очень вежливо
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Mi estus dankema, se vi povus...
Официальная просьба, очень вежливо
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Официальная просьба, вежливо
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Официальная просьба, вежливо
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Mi devas peti vin, ĉu...
Вежливая официальная просьба
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Ĉu vi povas rekomendi...
Официальная просьба, прямо
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Официальная просьба, прямо
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Vi estas urĝe petita al...
Официальная просьба, прямолинейно
Çok memnun olurduk eğer ...
Ni estus dankemaj, se...
Официальная вежливая просьба от лица компании
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Kio estas via nuna listoprezo por...
Официальная прямая просьба
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Официальный запрос, прямо
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Официальный запрос, прямо
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Ĝi estas nia intenco...
Официальная констатация намерения, прямо
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Üzgünüz ki ...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении

Письмо - Заключение

Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Официально, очень вежливо
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Официально, очень вежливо
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Antaŭdankon…
Официально, очень вежливо
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Официально, очень вежливо
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Официально, очень вежливо
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Официально, вежливо
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Официально, вежливо
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Официально, вежливо
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Официально, вежливо
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Официально, прямо
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Se vi bezonas pli informon...
Официально, прямо
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Ni dankas vian negocon.
Официально, прямо
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Официально, прямо
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Менее официально, вежливо
Saygılarımızla,
Altestime,
Официально, имя получателя неизвестно
Saygılarımla,
Altestime,
Официально, широко используется, получатель известен
Saygılar,
Altestime,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Saygılarımla,
Ĉion bonan,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Saygılar,
Ĉion bonan,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами