шведский | Фразы - Бизнес | Письмо

Письмо - адрес

Bay J. Rhodes
Rhodes & Rhodes A.Ş.
212 Silverback Drive
Kaliforniya Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Формат американского адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Sayın Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
İdari Müdür
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город+область (аббревиатура)
почтовый индекс
Bayan Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
область (край)
город+почтовый индекс
Bayan L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
село/№улицы/почтовый ящик
город+почтовый индекс
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Стандартный формат адреса для России: фамилия, имя адресата
город
улица, номер дома - квартира/почтовый ящик
почтовый индекс

Письмо - Введение

Sayın Başkan,
Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Sayın yetkili,
Bäste herrn,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Sayın yetkili,
Bästa fru,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Sayın yetkili,
Bästa herr eller fru,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Sayın yetkililer,
Bästa herrar,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
İlgili şahsa / makama,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Sayın Ahmet Bey,
Bäste herr Smith,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Sayın Nihal Hanım,
Bästa fru Smith,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Sayın Ayşe Hanım,
Bästa fröken Smith,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Sayın Melek Hanım,
Bästa fru Smith,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Sayın Ahmet Turgan,
Bäste John Smith,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Sevgili Ali,
Bäste John,
Неофициально, дружеская переписка
... konusuyla ilgili olarak size yazıyoruz.
Vi skriver till er angående ...
Официально, от лица всей компании
... konusuyla bağlantılı olarak size yazıyoruz.
Vi skriver i samband med ...
Официально, от лица всей компании
...'e istinaden
Vidare till ...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
...'e atfen
Med hänvisning till ...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum.
Jag skriver för att fråga om ...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
... adına yazıyorum.
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Официально, если вы пишите за кого-то
Şirketiniz ... tarafından sıkça tavsiye edildi.
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Официально, вежливая форма начала письма

Письмо - Тело письма

Rica etsem acaba ...
Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Anlayışınıza sığınarak soruyorum ...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Çok minnettar kalırdım eğer siz ...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız.
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Официальная просьба, очень вежливо
Çok müteşekkir kalırdım eğer ...
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Официальная просьба, очень вежливо
Rica etsem bana ... gönderebilir misiniz?
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Официальная просьба, вежливо
...'i almak/elde etmek ile ilgileniyoruz.
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Официальная просьба, вежливо
...'ın olup olmadığını size sormak zorundayım.
Jag måste fråga er om/angående ...
Вежливая официальная просьба
...'ı tavsiye edebilir miydiniz?
Skulle ni kunna rekommendera ...
Официальная просьба, прямо
Rica etsem bana ...'ı gönderebilir misiniz?
Skulle ni kunna skicka mig ...
Официальная просьба, прямо
Acil olarak ... yapmanız rica olunur.
Vi ber er omgående att ...
Официальная просьба, прямолинейно
Çok memnun olurduk eğer ...
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Официальная вежливая просьба от лица компании
... için şu anki liste fiyatınız nedir?
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Официальная прямая просьба
... ile ilgileniyoruz ve ...'ı bilmek isterdik.
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Официальный запрос, прямо
Reklamınızdan anladığımız kadarıyla ... üretiyorsunuz.
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Официальный запрос, прямо
Bizim niyetimiz şudur ki ...
Vi har för avsikt att ...
Официальная констатация намерения, прямо
Teklifinizi dikkatlice inceledik ve ...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Üzgünüz ki ...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении

Письмо - Заключение

Daha fazla yardıma ihtiyacınız olursa lütfen benimle irtibata geçin.
Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Официально, очень вежливо
Daha fazla yardımda bulunabileceğimizi düşünüyorsanız lütfen bize bildirin.
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Официально, очень вежливо
... için size şimdiden teşekkür ediyorum.
Tack på förhand...
Официально, очень вежливо
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa lütfen çekinmeden benimle irtibata geçin.
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Официально, очень вежливо
Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz çok minnettar kalırım.
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Официально, очень вежливо
Lütfen mümkün olduğunca çabuk cevap veriniz çünkü ...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Официально, вежливо
Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa benimle rahatça iletişime geçebilirsiniz.
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Официально, вежливо
Beraber çalışmayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Официально, вежливо
Bu konudaki yardımınız için teşekkür ederim.
Tack för hjälpen med detta ärende.
Официально, вежливо
Bu konuyu sizinle görüşmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Официально, прямо
Daha fazla bilgi isterseniz ...
Om ni behöver mer information ...
Официально, прямо
Sizinle iş yaptığımız için mutluyuz.
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Официально, прямо
Lütfen benimle irtibata geçin - telefon numaram ...
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Официально, прямо
En kısa zamanda sizden haber almak dileğiyle.
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Менее официально, вежливо
Saygılarımızla,
Med vänlig hälsning,
Официально, имя получателя неизвестно
Saygılarımla,
Med vänliga hälsningar,
Официально, широко используется, получатель известен
Saygılar,
Med vänlig hälsning,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Saygılarımla,
Vänliga hälsningar,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Saygılar,
Hälsningar,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами