русский | Фразы - Бизнес | Письмо

Письмо - адрес

คุณ J. Rhodes
บริษัท Rhodes & Rhodes
212 ถนน Silverback Drive
แคลิฟอร์เนียสปริงส์ CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Формат американского адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
นาย Adam Smith
บริษัท Smith's Plastics
ถนนที่ 8 ถนน Crossfield br>Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
กรรมการจัดการ
บริษัทไฟท์สตาร์
ถนนเลขที่ 155 ถนน Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город+область (аббревиатура)
почтовый индекс
นางสาว Celia Jones
บริษัท TZ Motors
ถนนเลขที่47 ถนนHerbert
จังหวัด Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
область (край)
город+почтовый индекс
นางสาว L. Marshall
บริษัทAquatechnics Ltd.
ถนนเลขที่745 ถนนKing Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
село/№улицы/почтовый ящик
город+почтовый индекс
นาย N. Summerbee
บริษัทTyres of Manhattan.
ถนนเลขที่ 335 ถนนหลัก
New York NY 92926
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Стандартный формат адреса для России: фамилия, имя адресата
город
улица, номер дома - квартира/почтовый ящик
почтовый индекс

Письмо - Введение

เรียน ท่านประธานาธิบดี
Уважаемый г-н президент
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
เรียนท่าน
Уважаемый г-н ...
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
เรียนท่าน
Уважаемая госпожа
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
เรียนท่าน
Уважаемые...
Официально, имя получателя и пол неизвестны
เรียน ท่านทั้งหลาย
Уважаемые...
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
ถึงผู้ที่เกี่ยวข้อง
Уважаемые...
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
เรียน คุณสมิทธิ์
Уважаемый г-н Смидт
Официально, получатель - мужчина, имя известно
เรียน คุณสมิทธิ์
Уважаемая г-жа Смидт
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
เรียน คุณสมิทธิ์
Уважаемая г-жа Смидт
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
เรียน คุณสมิทธิ์
Уважаемая г-жа Смидт
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
เรียน คุณจอห์น สมิทธิ์
Уважаемый...
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
เรียน จอห์น
Привет, Иван!
Неофициально, дружеская переписка
เราได้เขียนจดหมายมาหาของคุณเนื่องมาจาก...
Пишем вам по поводу...
Официально, от лица всей компании
เราเขียนต่อเนื่องมาจาก...
Мы пишем в связи с ...
Официально, от лица всей компании
เพิ่มเข้ามาจาก...
Ввиду...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
อ้างอิงมาจาก...
В отношении...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
ฉันเขียนจดหมายมาเพื่อถามว่า...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
ฉันเขียนถึงคุณมาในฐานะของ...
Я пишу от лица..., чтобы...
Официально, если вы пишите за кого-то
บริษัทของคุณนั้นได้รับการแนะนำมาจาก...
Ваша компания была рекомендована...
Официально, вежливая форма начала письма

Письмо - Тело письма

คุณถือหรือเปล่าถ้า...
Вы не против, если...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
คุณถือหรือเปล่าถ้า...
Будьте любезны...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้า...
Буду очень благодарен, если...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณสามารถส่งข้อมูลเพิ่มเติมรายละเอียดเกี่ยวกับ...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Официальная просьба, очень вежливо
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้าคุณ...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Официальная просьба, очень вежливо
คุณช่วยส่ง...ให้ฉันหน่อยได้ไหม
Не могли бы вы прислать мне...
Официальная просьба, вежливо
เราสนใจที่จะได้รับ...
Мы заинтересованы в получении...
Официальная просьба, вежливо
ฉันต้องถามคุณว่า...
Вынужден (с)просить вас...
Вежливая официальная просьба
คุณช่วยแนะนำ...
Не могли бы вы посоветовать...
Официальная просьба, прямо
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันหน่อยได้ไหม
Пришлите пожалуйста...
Официальная просьба, прямо
คุณได้ถูกขอคำร้องให้...
Вам необходимо срочно...
Официальная просьба, прямолинейно
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้า...
Мы были бы признательны, если..
Официальная вежливая просьба от лица компании
ราคาลิสต์ปัจจัยของคุณใน...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Официальная прямая просьба
เราสนใจใน...และเราต้องการที่จะรู้ว่า...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Официальный запрос, прямо
เราเข้าใจจากโฆษณาว่าคุณผลิต...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Официальный запрос, прямо
มันเป็นจุดมุ่งหมายของเราที่...
Мы намерены...
Официальная констатация намерения, прямо
เราได้พิจารณาคำขอคุณอย่างจริงจังและ...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении

Письмо - Заключение

ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Официально, очень вежливо
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณเพิ่มได้อีก กรุณาติดต่อมาที่เรา
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Официально, очень вежливо
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
Заранее спасибо...
Официально, очень вежливо
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะติดต่อฉันมา
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Официально, очень вежливо
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณช่วยดูเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Официально, очень вежливо
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Официально, вежливо
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Официально, вежливо
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่เราจะได้ร่วมมือกัน
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Официально, вежливо
ขอบคุณที่ช่วยเหลือเราเกี่ยวกับประเด็นนี้
Спасибо за помощь в этом деле.
Официально, вежливо
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะมาอภิปรายกับคุณ
Я хотел бы обсудить это с вами
Официально, прямо
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม...
Если вам необходимо больше информации...
Официально, прямо
เราซาบซึ้งกับธุรกิจของคุณมาก...
Мы ценим ваш вклад
Официально, прямо
กรุณาติดต่อฉัน - เบอร์โทรศัพท์โดยตรงคือ...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Официально, прямо
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณอีกครั้ง
Надеюсь на скорый ответ
Менее официально, вежливо
ด้วยความเคารพ
С уважением...
Официально, имя получателя неизвестно
ขอแสดงความนับถือ
С уважением...
Официально, широко используется, получатель известен
ด้วยความเคารพ
С уважением ваш...
Официально, редко используется, имя получателя известно
ด้วยความเคารพ
С уважением...
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
ด้วยความนับถือ
С уважением...
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами