испанский | Фразы - Бизнес | Письмо

Письмо - адрес

คุณ J. Rhodes
บริษัท Rhodes & Rhodes
212 ถนน Silverback Drive
แคลิฟอร์เนียสปริงส์ CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Формат американского адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
นาย Adam Smith
บริษัท Smith's Plastics
ถนนที่ 8 ถนน Crossfield br>Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
กรรมการจัดการ
บริษัทไฟท์สตาร์
ถนนเลขที่ 155 ถนน Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город+область (аббревиатура)
почтовый индекс
นางสาว Celia Jones
บริษัท TZ Motors
ถนนเลขที่47 ถนนHerbert
จังหวัด Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
область (край)
город+почтовый индекс
นางสาว L. Marshall
บริษัทAquatechnics Ltd.
ถนนเลขที่745 ถนนKing Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
село/№улицы/почтовый ящик
город+почтовый индекс
นาย N. Summerbee
บริษัทTyres of Manhattan.
ถนนเลขที่ 335 ถนนหลัก
New York NY 92926
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Стандартный формат адреса для России: фамилия, имя адресата
город
улица, номер дома - квартира/почтовый ящик
почтовый индекс

Письмо - Введение

เรียน ท่านประธานาธิบดี
Distinguido Sr. Presidente:
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
เรียนท่าน
Distinguido Señor:
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
เรียนท่าน
Distinguida Señora:
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
เรียนท่าน
Distinguidos Señores:
Официально, имя получателя и пол неизвестны
เรียน ท่านทั้งหลาย
Apreciados Señores:
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
ถึงผู้ที่เกี่ยวข้อง
A quien pueda interesar
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
เรียน คุณสมิทธิ์
Apreciado Sr. Pérez:
Официально, получатель - мужчина, имя известно
เรียน คุณสมิทธิ์
Apreciada Sra. Pérez:
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
เรียน คุณสมิทธิ์
Apreciada Srta. Pérez:
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
เรียน คุณสมิทธิ์
Apreciada Sra. Pérez:
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
เรียน คุณจอห์น สมิทธิ์
Estimado Sr. Pérez:
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
เรียน จอห์น
Querido Juan:
Неофициально, дружеская переписка
เราได้เขียนจดหมายมาหาของคุณเนื่องมาจาก...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Официально, от лица всей компании
เราเขียนต่อเนื่องมาจาก...
Le escribimos en referencia a...
Официально, от лица всей компании
เพิ่มเข้ามาจาก...
Con relación a...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
อ้างอิงมาจาก...
En referencia a...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
ฉันเขียนจดหมายมาเพื่อถามว่า...
Escribo para pedir información sobre...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
ฉันเขียนถึงคุณมาในฐานะของ...
Le escribo en nombre de...
Официально, если вы пишите за кого-то
บริษัทของคุณนั้นได้รับการแนะนำมาจาก...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Официально, вежливая форма начала письма

Письмо - Тело письма

คุณถือหรือเปล่าถ้า...
¿Sería posible...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
คุณถือหรือเปล่าถ้า...
¿Tendría la amabilidad de...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้า...
Me complacería mucho si...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณสามารถส่งข้อมูลเพิ่มเติมรายละเอียดเกี่ยวกับ...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Официальная просьба, очень вежливо
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้าคุณ...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Официальная просьба, очень вежливо
คุณช่วยส่ง...ให้ฉันหน่อยได้ไหม
¿Podría enviarme...
Официальная просьба, вежливо
เราสนใจที่จะได้รับ...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Официальная просьба, вежливо
ฉันต้องถามคุณว่า...
Me atrevo a preguntarle si...
Вежливая официальная просьба
คุณช่วยแนะนำ...
¿Podría recomendarme...
Официальная просьба, прямо
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันหน่อยได้ไหม
¿Podría enviarme...
Официальная просьба, прямо
คุณได้ถูกขอคำร้องให้...
Se le insta urgentemente a...
Официальная просьба, прямолинейно
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้า...
Estaríamos muy agradecidos si...
Официальная вежливая просьба от лица компании
ราคาลิสต์ปัจจัยของคุณใน...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Официальная прямая просьба
เราสนใจใน...และเราต้องการที่จะรู้ว่า...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Официальный запрос, прямо
เราเข้าใจจากโฆษณาว่าคุณผลิต...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Официальный запрос, прямо
มันเป็นจุดมุ่งหมายของเราที่...
Es nuestra intención...
Официальная констатация намерения, прямо
เราได้พิจารณาคำขอคุณอย่างจริงจังและ...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Lamentamos informarle que...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении

Письмо - Заключение

ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Официально, очень вежливо
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณเพิ่มได้อีก กรุณาติดต่อมาที่เรา
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Официально, очень вежливо
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
Le agradecemos de antemano...
Официально, очень вежливо
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะติดต่อฉันมา
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Официально, очень вежливо
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณช่วยดูเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Официально, очень вежливо
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Официально, вежливо
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Si requiere más información no dude en contactarme.
Официально, вежливо
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่เราจะได้ร่วมมือกัน
Me complace la idea de trabajar juntos.
Официально, вежливо
ขอบคุณที่ช่วยเหลือเราเกี่ยวกับประเด็นนี้
Gracias por su ayuda en este asunto.
Официально, вежливо
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะมาอภิปรายกับคุณ
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Официально, прямо
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม...
Si requiere más información...
Официально, прямо
เราซาบซึ้งกับธุรกิจของคุณมาก...
Apreciamos hacer negocios con usted.
Официально, прямо
กรุณาติดต่อฉัน - เบอร์โทรศัพท์โดยตรงคือ...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Официально, прямо
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณอีกครั้ง
Espero tener noticias de usted pronto.
Менее официально, вежливо
ด้วยความเคารพ
Se despide cordialmente,
Официально, имя получателя неизвестно
ขอแสดงความนับถือ
Atentamente,
Официально, широко используется, получатель известен
ด้วยความเคารพ
Respetuosamente,
Официально, редко используется, имя получателя известно
ด้วยความเคารพ
Saludos,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
ด้วยความนับถือ
Saludos,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами