хинди | Фразы - Бизнес | Письмо

Письмо - адрес

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
महो. जे. रोड्स
रोड्स ऐंड रोड्स कॉर्प.
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कैलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी.ए. ९२९२६
Формат американского адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
ऐडम स्मित
स्मित्स प्लास्टिक
८ क्रॉसफील्ड मार्गण
सेली ओक
वेस्ट मिडलैंड
बी२९ १ व.क्यु
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
मैनेजिंग डिरेक्टर
फाईट स्टार कॉर्प
११५ माऊन्टन राईस
एंटोगोनिश न.स. बी२ग ५ट८
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город+область (аббревиатура)
почтовый индекс
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
सिलिया जोन्स
ट.ज़. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरिअट
पर्थ व.ए. ६०१८
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
область (край)
город+почтовый индекс
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
एल. मार्शल
एक्वाटेक्निक लिमिटेड
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंगटन ०६८०
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
село/№улицы/почтовый ящик
город+почтовый индекс
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
रमेश श्रीवास्तव
जन संपर्क अधिकारी
कविता एंटरप्राईसेस
मेकर टावर्स
के. वी. नवनीत मार्ग
अंधेरी (पश्चिम)
मुंबई
पिन:४०० ०५४
Стандартный формат адреса для России: фамилия, имя адресата
город
улица, номер дома - квартира/почтовый ящик
почтовый индекс

Письмо - Введение

Уважаемый г-н президент
माननीय राष्ट्र पती जी,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Уважаемый г-н ...
माननीय महोदय,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Уважаемая госпожа
माननीय महोदया,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Уважаемые...
माननीय महोदय/महोदया
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Уважаемые...
माननीय महोदय
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Уважаемые...
नमस्कार
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Уважаемый г-н Смидт
माननीय विजय शंकर जी,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Уважаемая г-жа Смидт
माननीय श्रीमती मेहरोत्रा जी
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Уважаемая г-жа Смидт
कुमारी मीरा परब जी
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Уважаемая г-жа Смидт
माननीय कोमल गांधी जी
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Уважаемый...
विवेक सहगल जी,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Привет, Иван!
कुमार जी
Неофициально, дружеская переписка
Пишем вам по поводу...
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
Официально, от лица всей компании
Мы пишем в связи с ...
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
Официально, от лица всей компании
Ввиду...
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ.
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
В отношении...
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ.
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Не могли бы вы предоставить информацию о...
मैं आपको _______ के विषय मे कुछ पूछना चाहता/चाहती हूँ
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Я пишу от лица..., чтобы...
मै यह पत्र ______ की ओर से लिख रहा/रही हूँ.
Официально, если вы пишите за кого-то
Ваша компания была рекомендована...
_____ ने आपके कमेपनी की सिफारिश की.
Официально, вежливая форма начала письма

Письмо - Тело письма

Вы не против, если...
आप बुरा न माने तो...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Будьте любезны...
अगर ज्यादा तकलीफ न हो तो
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Буду очень благодарен, если...
अगर आप... , तो मै आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
अगर आप _____ के बारे में विस्तृत जानकारी दें, तो बड़ा उपकार होगा.
Официальная просьба, очень вежливо
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
अगर आप.... करें तो मैं आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
Официальная просьба, очень вежливо
Не могли бы вы прислать мне...
क्या आप मुझे_______ भेज सकते हैं?
Официальная просьба, вежливо
Мы заинтересованы в получении...
हम _________ प्राप्त करना चाहेंगे
Официальная просьба, вежливо
Вынужден (с)просить вас...
मैं आपसे पूछना चाहूँगा/चाहूँगी कि...
Вежливая официальная просьба
Не могли бы вы посоветовать...
क्या आप सुझाव दे सकते हैं...
Официальная просьба, прямо
Пришлите пожалуйста...
कृपया मुझे... भेज दीजिए
Официальная просьба, прямо
Вам необходимо срочно...
आपसे अनुरोध है कि आप जल्द से जल्द...
Официальная просьба, прямолинейно
Мы были бы признательны, если..
हम आपके आभारी रहेंगे अगर आप...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Каков ваш актуальный прейскурант на...
अब आपके सूची अनुसार ____ की कीमत क्या है?
Официальная прямая просьба
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
हमें _____ में दिलचस्पी है और हम ______ के बारे में और जानना चाहेंगे.
Официальный запрос, прямо
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
आपके विज्ञापन मे पढ़ा कि आप _____ का उत्पादन करते हैं.
Официальный запрос, прямо
Мы намерены...
हमारे प्रयोजन यह है कि...
Официальная констатация намерения, прямо
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
आपका प्रस्ताव हमने विस्तृत रूप से जाँचा है और...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
हमे खेद है यह बताकर कि...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении

Письмо - Заключение

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
अगर आपको और सहायता की जरूरत हो, तो मुझे सम्पर्क करें
Официально, очень вежливо
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
अगर हम आपकी और सेवा कर सकें, तो कृपया हमें बताएँ
Официально, очень вежливо
Заранее спасибо...
धन्यवाद... के लिए
Официально, очень вежливо
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत है, तो मुझे संपर्क करें.
Официально, очень вежливо
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
अगर आप इस मामले की जाँच जल्द से जल्द करें, तो बडी मेहरबानी होगी
Официально, очень вежливо
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
कृपया जल्द से जल्द जवाब दीजिए क्योंकि...
Официально, вежливо
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत हो, तो मुझे संपर्क करें
Официально, вежливо
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
आशा है कि आपके साथ साझेदारी करने का मौका हमे मिले
Официально, вежливо
Спасибо за помощь в этом деле.
इस मामले में मदद करने के लिए धन्यवाद
Официально, вежливо
Я хотел бы обсудить это с вами
आशा है कि जल्द ही इस विषय में हमारे बीच चर्चा हो सके.
Официально, прямо
Если вам необходимо больше информации...
अगर आप अधिक जानकारी पाना चाहते हैं तो...
Официально, прямо
Мы ценим ваш вклад
हमे आपके साथ सौदा करने में खुशी होगी
Официально, прямо
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
कृपया मुझे संपर्क करें - मेरा नंबर है...
Официально, прямо
Надеюсь на скорый ответ
आशा है कि आपसे जल्द ही जवाब मिले
Менее официально, вежливо
С уважением...
सादर
Официально, имя получателя неизвестно
С уважением...
सादर
Официально, широко используется, получатель известен
С уважением ваш...
निष्ठापूर्वक
Официально, редко используется, имя получателя известно
С уважением...
सादर
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
С уважением...
सादर
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами