финский | Фразы - Бизнес | Письмо

Письмо - адрес

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Формат американского адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город+область (аббревиатура)
почтовый индекс
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
область (край)
город+почтовый индекс
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
село/№улицы/почтовый ящик
город+почтовый индекс
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Стандартный формат адреса для России: фамилия, имя адресата
город
улица, номер дома - квартира/почтовый ящик
почтовый индекс

Письмо - Введение

Уважаемый г-н президент
Arvoisa Herra Presidentti,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Уважаемый г-н ...
Hyvä Herra,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Уважаемая госпожа
Hyvä Rouva,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Уважаемые...
Hyvä vastaanottaja,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Уважаемые...
Hyvät vastaanottajat,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Уважаемые...
Hyvät vastaanottajat,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Уважаемый г-н Смидт
Hyvä herra Smith,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Уважаемая г-жа Смидт
Hyvä rouva Smith,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Уважаемая г-жа Смидт
Hyvä neiti Smith,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Уважаемая г-жа Смидт
Hyvä neiti / rouva Smith,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Уважаемый...
Hyvä John Smith,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Привет, Иван!
Hyvä John,
Неофициально, дружеская переписка
Пишем вам по поводу...
Kirjoitamme teille koskien...
Официально, от лица всей компании
Мы пишем в связи с ...
Kirjoitamme teille liittyen...
Официально, от лица всей компании
Ввиду...
Koskien...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
В отношении...
Viitaten...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Я пишу от лица..., чтобы...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Официально, если вы пишите за кого-то
Ваша компания была рекомендована...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Официально, вежливая форма начала письма

Письмо - Тело письма

Вы не против, если...
Olisikohan mahdollista...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Будьте любезны...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Буду очень благодарен, если...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Официальная просьба, очень вежливо
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Официальная просьба, очень вежливо
Не могли бы вы прислать мне...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Официальная просьба, вежливо
Мы заинтересованы в получении...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Официальная просьба, вежливо
Вынужден (с)просить вас...
Haluan kysyä voisiko...
Вежливая официальная просьба
Не могли бы вы посоветовать...
Voisitteko suositella...
Официальная просьба, прямо
Пришлите пожалуйста...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Официальная просьба, прямо
Вам необходимо срочно...
Pyydämme teitä välittömästi...
Официальная просьба, прямолинейно
Мы были бы признательны, если..
Olisimme kiitollisia jos...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Официальная прямая просьба
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Официальный запрос, прямо
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Официальный запрос, прямо
Мы намерены...
Tavoitteemme on...
Официальная констатация намерения, прямо
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении

Письмо - Заключение

Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Официально, очень вежливо
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Официально, очень вежливо
Заранее спасибо...
Kiittäen jo etukäteen...
Официально, очень вежливо
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Официально, очень вежливо
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Официально, очень вежливо
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Официально, вежливо
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Официально, вежливо
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Официально, вежливо
Спасибо за помощь в этом деле.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Официально, вежливо
Я хотел бы обсудить это с вами
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Официально, прямо
Если вам необходимо больше информации...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Официально, прямо
Мы ценим ваш вклад
Arvostamme asiakkuuttanne.
Официально, прямо
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Официально, прямо
Надеюсь на скорый ответ
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Менее официально, вежливо
С уважением...
Ystävällisin terveisin,
Официально, имя получателя неизвестно
С уважением...
Ystävällisin terveisin,
Официально, широко используется, получатель известен
С уважением ваш...
Kunnioittavasti,
Официально, редко используется, имя получателя известно
С уважением...
Parhain terveisin,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
С уважением...
Terveisin,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами