финский | Фразы - Бизнес | Письмо

Письмо - адрес

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Формат американского адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город+область (аббревиатура)
почтовый индекс
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
область (край)
город+почтовый индекс
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
село/№улицы/почтовый ящик
город+почтовый индекс
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Стандартный формат адреса для России: фамилия, имя адресата
город
улица, номер дома - квартира/почтовый ящик
почтовый индекс

Письмо - Введение

Stimate Domnule Preşedinte,
Arvoisa Herra Presidentti,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Stimate Domnule,
Hyvä Herra,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Stimată Doamnă,
Hyvä Rouva,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Stimate Domnule/Doamnă,
Hyvä vastaanottaja,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Stimaţi Domni,
Hyvät vastaanottajat,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
În atenţia celor interesaţi,
Hyvät vastaanottajat,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Stimate Domnule Ionescu,
Hyvä herra Smith,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Stimată Doamnă Popescu,
Hyvä rouva Smith,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Hyvä neiti Smith,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Dragă Mihai Popescu,
Hyvä John Smith,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Dragă Mihai,
Hyvä John,
Неофициально, дружеская переписка
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Kirjoitamme teille koskien...
Официально, от лица всей компании
Vă scriem în legătură cu...
Kirjoitamme teille liittyen...
Официально, от лица всей компании
În legătură cu...
Koskien...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Referitor la...
Viitaten...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Vă adresez această scrisoare în numele...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Официально, если вы пишите за кого-то
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Официально, вежливая форма начала письма

Письмо - Тело письма

V-ar deranja dacă....
Olisikohan mahdollista...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Sunteţi amabil să...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Официальная просьба, очень вежливо
Aş fi profund recunoscător dacă...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Официальная просьба, очень вежливо
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Официальная просьба, вежливо
Ne interesează să obţinem/primim...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Официальная просьба, вежливо
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Haluan kysyä voisiko...
Вежливая официальная просьба
Îmi puteţi recomanda...
Voisitteko suositella...
Официальная просьба, прямо
Trimiteţi-mi, vă rog...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Официальная просьба, прямо
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Pyydämme teitä välittömästi...
Официальная просьба, прямолинейно
V-am fi recunoscători dacă...
Olisimme kiitollisia jos...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Официальная прямая просьба
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Официальный запрос, прямо
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Официальный запрос, прямо
Intenţia noastră este să...
Tavoitteemme on...
Официальная констатация намерения, прямо
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении

Письмо - Заключение

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Официально, очень вежливо
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Официально, очень вежливо
Vă mulţumesc anticipat...
Kiittäen jo etukäteen...
Официально, очень вежливо
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Официально, очень вежливо
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Официально, очень вежливо
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Официально, вежливо
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Официально, вежливо
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Официально, вежливо
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Официально, вежливо
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Официально, прямо
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Официально, прямо
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Официально, прямо
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Официально, прямо
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Менее официально, вежливо
Cu stimă,
Ystävällisin terveisin,
Официально, имя получателя неизвестно
Cu sinceritate,
Ystävällisin terveisin,
Официально, широко используется, получатель известен
Cu respect,
Kunnioittavasti,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Toate cele bune,
Parhain terveisin,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Cu bine,
Terveisin,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами