шведский | Фразы - Бизнес | Письмо

Письмо - адрес

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Формат американского адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город+область (аббревиатура)
почтовый индекс
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
область (край)
город+почтовый индекс
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
село/№улицы/почтовый ящик
город+почтовый индекс
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Стандартный формат адреса для России: фамилия, имя адресата
город
улица, номер дома - квартира/почтовый ящик
почтовый индекс

Письмо - Введение

친애하는 사장님께,
Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
관계자님께 드립니다.
Bäste herrn,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
사모님께 드립니다.
Bästa fru,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
관계자님께 드립니다.
Bästa herr eller fru,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
관계자분들께 드립니다.
Bästa herrar,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
관계자분께 드립니다.
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
친애하는 김철수님,
Bäste herr Smith,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
친애하는 최수정님,
Bästa fru Smith,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
친애하는 김미나님,
Bästa fröken Smith,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
친애하는 신수경님,
Bästa fru Smith,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
반가운 김미경님,
Bäste John Smith,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
반가운 철호씨,
Bäste John,
Неофициально, дружеская переписка
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
Vi skriver till er angående ...
Официально, от лица всей компании
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
Vi skriver i samband med ...
Официально, от лица всей компании
....에 관하여 말씀드리자면,
Vidare till ...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
....에 대해 말씀드리자면,
Med hänvisning till ...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
Jag skriver för att fråga om ...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Официально, если вы пишите за кого-то
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Официально, вежливая форма начала письма

Письмо - Тело письма

혹시 폐가 되지 않는다면 ......
Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
혹시 ...... 해주실 수 있나요
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Официальная просьба, очень вежливо
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Официальная просьба, очень вежливо
....을 보내주시겠습니까?
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Официальная просьба, вежливо
....을 받아보고 싶습니다.
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Официальная просьба, вежливо
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Jag måste fråga er om/angående ...
Вежливая официальная просьба
...을 추천해주시겠습니까?
Skulle ni kunna rekommendera ...
Официальная просьба, прямо
...을 보내주시겠습니까?
Skulle ni kunna skicka mig ...
Официальная просьба, прямо
신속히 ...을 하십시오.
Vi ber er omgående att ...
Официальная просьба, прямолинейно
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Официальная вежливая просьба от лица компании
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Официальная прямая просьба
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Официальный запрос, прямо
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Официальный запрос, прямо
저희는 .....을 하고 싶습니다.
Vi har för avsikt att ...
Официальная констатация намерения, прямо
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении

Письмо - Заключение

혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Официально, очень вежливо
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Официально, очень вежливо
... 에 관해 미리 감사드립니다.
Tack på förhand...
Официально, очень вежливо
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Официально, очень вежливо
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Официально, очень вежливо
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Официально, вежливо
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Официально, вежливо
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Официально, вежливо
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
Tack för hjälpen med detta ärende.
Официально, вежливо
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Официально, прямо
더 많은 정보를 원하시면...
Om ni behöver mer information ...
Официально, прямо
당신의 노고에 감사드립니다.
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Официально, прямо
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Официально, прямо
곧 답장을 받고 싶습니다.
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Менее официально, вежливо
... 드림,
Med vänlig hälsning,
Официально, имя получателя неизвестно
... 드림,
Med vänliga hälsningar,
Официально, широко используется, получатель известен
... 올림,
Med vänlig hälsning,
Официально, редко используется, имя получателя известно
... 보냄,
Vänliga hälsningar,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
... 가,
Hälsningar,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами