тайский | Фразы - Бизнес | Письмо

Письмо - адрес

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
คุณ J. Rhodes
บริษัท Rhodes & Rhodes
212 ถนน Silverback Drive
แคลิฟอร์เนียสปริงส์ CA 92926
Формат американского адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
นาย Adam Smith
บริษัท Smith's Plastics
ถนนที่ 8 ถนน Crossfield br>Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
กรรมการจัดการ
บริษัทไฟท์สตาร์
ถนนเลขที่ 155 ถนน Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город+область (аббревиатура)
почтовый индекс
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
นางสาว Celia Jones
บริษัท TZ Motors
ถนนเลขที่47 ถนนHerbert
จังหวัด Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
область (край)
город+почтовый индекс
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
นางสาว L. Marshall
บริษัทAquatechnics Ltd.
ถนนเลขที่745 ถนนKing Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
село/№улицы/почтовый ящик
город+почтовый индекс
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
นาย N. Summerbee
บริษัทTyres of Manhattan.
ถนนเลขที่ 335 ถนนหลัก
New York NY 92926
Стандартный формат адреса для России: фамилия, имя адресата
город
улица, номер дома - квартира/почтовый ящик
почтовый индекс

Письмо - Введение

친애하는 사장님께,
เรียน ท่านประธานาธิบดี
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
관계자님께 드립니다.
เรียนท่าน
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
사모님께 드립니다.
เรียนท่าน
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
관계자님께 드립니다.
เรียนท่าน
Официально, имя получателя и пол неизвестны
관계자분들께 드립니다.
เรียน ท่านทั้งหลาย
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
관계자분께 드립니다.
ถึงผู้ที่เกี่ยวข้อง
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
친애하는 김철수님,
เรียน คุณสมิทธิ์
Официально, получатель - мужчина, имя известно
친애하는 최수정님,
เรียน คุณสมิทธิ์
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
친애하는 김미나님,
เรียน คุณสมิทธิ์
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
친애하는 신수경님,
เรียน คุณสมิทธิ์
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
반가운 김미경님,
เรียน คุณจอห์น สมิทธิ์
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
반가운 철호씨,
เรียน จอห์น
Неофициально, дружеская переписка
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
เราได้เขียนจดหมายมาหาของคุณเนื่องมาจาก...
Официально, от лица всей компании
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
เราเขียนต่อเนื่องมาจาก...
Официально, от лица всей компании
....에 관하여 말씀드리자면,
เพิ่มเข้ามาจาก...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
....에 대해 말씀드리자면,
อ้างอิงมาจาก...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
ฉันเขียนจดหมายมาเพื่อถามว่า...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
ฉันเขียนถึงคุณมาในฐานะของ...
Официально, если вы пишите за кого-то
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
บริษัทของคุณนั้นได้รับการแนะนำมาจาก...
Официально, вежливая форма начала письма

Письмо - Тело письма

혹시 폐가 되지 않는다면 ......
คุณถือหรือเปล่าถ้า...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
혹시 ...... 해주실 수 있나요
คุณถือหรือเปล่าถ้า...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้า...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณสามารถส่งข้อมูลเพิ่มเติมรายละเอียดเกี่ยวกับ...
Официальная просьба, очень вежливо
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้าคุณ...
Официальная просьба, очень вежливо
....을 보내주시겠습니까?
คุณช่วยส่ง...ให้ฉันหน่อยได้ไหม
Официальная просьба, вежливо
....을 받아보고 싶습니다.
เราสนใจที่จะได้รับ...
Официальная просьба, вежливо
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
ฉันต้องถามคุณว่า...
Вежливая официальная просьба
...을 추천해주시겠습니까?
คุณช่วยแนะนำ...
Официальная просьба, прямо
...을 보내주시겠습니까?
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันหน่อยได้ไหม
Официальная просьба, прямо
신속히 ...을 하십시오.
คุณได้ถูกขอคำร้องให้...
Официальная просьба, прямолинейно
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้า...
Официальная вежливая просьба от лица компании
....의 현재 정가가 얼마입니까?
ราคาลิสต์ปัจจัยของคุณใน...
Официальная прямая просьба
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
เราสนใจใน...และเราต้องการที่จะรู้ว่า...
Официальный запрос, прямо
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
เราเข้าใจจากโฆษณาว่าคุณผลิต...
Официальный запрос, прямо
저희는 .....을 하고 싶습니다.
มันเป็นจุดมุ่งหมายของเราที่...
Официальная констатация намерения, прямо
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
เราได้พิจารณาคำขอคุณอย่างจริงจังและ...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении

Письмо - Заключение

혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Официально, очень вежливо
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณเพิ่มได้อีก กรุณาติดต่อมาที่เรา
Официально, очень вежливо
... 에 관해 미리 감사드립니다.
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
Официально, очень вежливо
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะติดต่อฉันมา
Официально, очень вежливо
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณช่วยดูเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด
Официально, очень вежливо
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
Официально, вежливо
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Официально, вежливо
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่เราจะได้ร่วมมือกัน
Официально, вежливо
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
ขอบคุณที่ช่วยเหลือเราเกี่ยวกับประเด็นนี้
Официально, вежливо
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะมาอภิปรายกับคุณ
Официально, прямо
더 많은 정보를 원하시면...
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม...
Официально, прямо
당신의 노고에 감사드립니다.
เราซาบซึ้งกับธุรกิจของคุณมาก...
Официально, прямо
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
กรุณาติดต่อฉัน - เบอร์โทรศัพท์โดยตรงคือ...
Официально, прямо
곧 답장을 받고 싶습니다.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณอีกครั้ง
Менее официально, вежливо
... 드림,
ด้วยความเคารพ
Официально, имя получателя неизвестно
... 드림,
ขอแสดงความนับถือ
Официально, широко используется, получатель известен
... 올림,
ด้วยความเคารพ
Официально, редко используется, имя получателя известно
... 보냄,
ด้วยความเคารพ
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
... 가,
ด้วยความนับถือ
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами