румынский | Фразы - Бизнес | Письмо

Письмо - адрес

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Формат американского адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город+область (аббревиатура)
почтовый индекс
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
область (край)
город+почтовый индекс
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
село/№улицы/почтовый ящик
город+почтовый индекс
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Стандартный формат адреса для России: фамилия, имя адресата
город
улица, номер дома - квартира/почтовый ящик
почтовый индекс

Письмо - Введение

Distinguido Sr. Presidente:
Stimate Domnule Preşedinte,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Distinguido Señor:
Stimate Domnule,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Distinguida Señora:
Stimată Doamnă,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Distinguidos Señores:
Stimate Domnule/Doamnă,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Apreciados Señores:
Stimaţi Domni,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
A quien pueda interesar
În atenţia celor interesaţi,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Apreciado Sr. Pérez:
Stimate Domnule Ionescu,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Apreciada Sra. Pérez:
Stimată Doamnă Popescu,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Apreciada Srta. Pérez:
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Apreciada Sra. Pérez:
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Estimado Sr. Pérez:
Dragă Mihai Popescu,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Querido Juan:
Dragă Mihai,
Неофициально, дружеская переписка
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Официально, от лица всей компании
Le escribimos en referencia a...
Vă scriem în legătură cu...
Официально, от лица всей компании
Con relación a...
În legătură cu...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
En referencia a...
Referitor la...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Escribo para pedir información sobre...
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Le escribo en nombre de...
Vă adresez această scrisoare în numele...
Официально, если вы пишите за кого-то
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Официально, вежливая форма начала письма

Письмо - Тело письма

¿Sería posible...
V-ar deranja dacă....
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
¿Tendría la amabilidad de...
Sunteţi amabil să...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Me complacería mucho si...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Официальная просьба, очень вежливо
Le agradecería enormemente si pudiera...
Aş fi profund recunoscător dacă...
Официальная просьба, очень вежливо
¿Podría enviarme...
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Официальная просьба, вежливо
Estamos interesados en obtener/recibir...
Ne interesează să obţinem/primim...
Официальная просьба, вежливо
Me atrevo a preguntarle si...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Вежливая официальная просьба
¿Podría recomendarme...
Îmi puteţi recomanda...
Официальная просьба, прямо
¿Podría enviarme...
Trimiteţi-mi, vă rog...
Официальная просьба, прямо
Se le insta urgentemente a...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Официальная просьба, прямолинейно
Estaríamos muy agradecidos si...
V-am fi recunoscători dacă...
Официальная вежливая просьба от лица компании
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Официальная прямая просьба
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Официальный запрос, прямо
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Официальный запрос, прямо
Es nuestra intención...
Intenţia noastră este să...
Официальная констатация намерения, прямо
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Lamentamos informarle que...
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении

Письмо - Заключение

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Официально, очень вежливо
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Официально, очень вежливо
Le agradecemos de antemano...
Vă mulţumesc anticipat...
Официально, очень вежливо
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Официально, очень вежливо
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Официально, очень вежливо
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Официально, вежливо
Si requiere más información no dude en contactarme.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Официально, вежливо
Me complace la idea de trabajar juntos.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Официально, вежливо
Gracias por su ayuda en este asunto.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Официально, вежливо
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Официально, прямо
Si requiere más información...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Официально, прямо
Apreciamos hacer negocios con usted.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Официально, прямо
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Официально, прямо
Espero tener noticias de usted pronto.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Менее официально, вежливо
Se despide cordialmente,
Cu stimă,
Официально, имя получателя неизвестно
Atentamente,
Cu sinceritate,
Официально, широко используется, получатель известен
Respetuosamente,
Cu respect,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Saludos,
Toate cele bune,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Saludos,
Cu bine,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами