хинди | Фразы - Бизнес | Письмо

Письмо - адрес

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
महो. जे. रोड्स
रोड्स ऐंड रोड्स कॉर्प.
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कैलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी.ए. ९२९२६
Формат американского адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
ऐडम स्मित
स्मित्स प्लास्टिक
८ क्रॉसफील्ड मार्गण
सेली ओक
वेस्ट मिडलैंड
बी२९ १ व.क्यु
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
मैनेजिंग डिरेक्टर
फाईट स्टार कॉर्प
११५ माऊन्टन राईस
एंटोगोनिश न.स. बी२ग ५ट८
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город+область (аббревиатура)
почтовый индекс
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
सिलिया जोन्स
ट.ज़. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरिअट
पर्थ व.ए. ६०१८
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
область (край)
город+почтовый индекс
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
एल. मार्शल
एक्वाटेक्निक लिमिटेड
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंगटन ०६८०
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
село/№улицы/почтовый ящик
город+почтовый индекс
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
रमेश श्रीवास्तव
जन संपर्क अधिकारी
कविता एंटरप्राईसेस
मेकर टावर्स
के. वी. नवनीत मार्ग
अंधेरी (पश्चिम)
मुंबई
पिन:४०० ०५४
Стандартный формат адреса для России: фамилия, имя адресата
город
улица, номер дома - квартира/почтовый ящик
почтовый индекс

Письмо - Введение

Kære Hr. Direktør,
माननीय राष्ट्र पती जी,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Kære Hr.,
माननीय महोदय,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Kære Fru,
माननीय महोदया,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Kære Hr./Fru,
माननीय महोदय/महोदया
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Kære Hr./Fru.,
माननीय महोदय
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Til hvem det vedkommer,
नमस्कार
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Kære Hr. Smith,
माननीय विजय शंकर जी,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Kære Fru. Smith,
माननीय श्रीमती मेहरोत्रा जी
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Kære Frk. Smith,
कुमारी मीरा परब जी
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Kære Fr. Smith,
माननीय कोमल गांधी जी
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Kære John Smith,
विवेक सहगल जी,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Kære John,
कुमार जी
Неофициально, дружеская переписка
Vi skriver til jer angående...
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
Официально, от лица всей компании
Vi skriver i forbindelse med...
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
Официально, от лица всей компании
I fortsættelse af...
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ.
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
I henhold til...
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ.
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Jeg skriver for at forhøre mig om...
मैं आपको _______ के विषय मे कुछ पूछना चाहता/चाहती हूँ
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Jeg skriver til dig på vegne af...
मै यह पत्र ______ की ओर से लिख रहा/रही हूँ.
Официально, если вы пишите за кого-то
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
_____ ने आपके कमेपनी की सिफारिश की.
Официально, вежливая форма начала письма

Письмо - Тело письма

Vil du have noget imod at...
आप बुरा न माने तो...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Kunne du være så venlig at...
अगर ज्यादा तकलीफ न हो तो
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
अगर आप... , तो मै आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
अगर आप _____ के बारे में विस्तृत जानकारी दें, तो बड़ा उपकार होगा.
Официальная просьба, очень вежливо
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
अगर आप.... करें तो मैं आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
Официальная просьба, очень вежливо
Vil du være så venlig at sende mig...
क्या आप मुझे_______ भेज सकते हैं?
Официальная просьба, вежливо
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
हम _________ प्राप्त करना चाहेंगे
Официальная просьба, вежливо
Jeg er nødt til at spørge dig om...
मैं आपसे पूछना चाहूँगा/चाहूँगी कि...
Вежливая официальная просьба
Kan du anbefale...
क्या आप सुझाव दे सकते हैं...
Официальная просьба, прямо
Kan du venligst sende mig...
कृपया मुझे... भेज दीजिए
Официальная просьба, прямо
Du er snarest anmodet til at...
आपसे अनुरोध है कि आप जल्द से जल्द...
Официальная просьба, прямолинейно
Vi vil være taknemmelig hvis...
हम आपके आभारी रहेंगे अगर आप...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
अब आपके सूची अनुसार ____ की कीमत क्या है?
Официальная прямая просьба
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
हमें _____ में दिलचस्पी है और हम ______ के बारे में और जानना चाहेंगे.
Официальный запрос, прямо
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
आपके विज्ञापन मे पढ़ा कि आप _____ का उत्पादन करते हैं.
Официальный запрос, прямо
Det er vores hensigt at...
हमारे प्रयोजन यह है कि...
Официальная констатация намерения, прямо
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
आपका प्रस्ताव हमने विस्तृत रूप से जाँचा है और...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
हमे खेद है यह बताकर कि...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении

Письмо - Заключение

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
अगर आपको और सहायता की जरूरत हो, तो मुझे सम्पर्क करें
Официально, очень вежливо
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
अगर हम आपकी और सेवा कर सकें, तो कृपया हमें बताएँ
Официально, очень вежливо
Tak på forhånd...
धन्यवाद... के लिए
Официально, очень вежливо
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत है, तो मुझे संपर्क करें.
Официально, очень вежливо
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
अगर आप इस मामले की जाँच जल्द से जल्द करें, तो बडी मेहरबानी होगी
Официально, очень вежливо
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
कृपया जल्द से जल्द जवाब दीजिए क्योंकि...
Официально, вежливо
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत हो, तो मुझे संपर्क करें
Официально, вежливо
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
आशा है कि आपके साथ साझेदारी करने का मौका हमे मिले
Официально, вежливо
Tak for din hjælp med dette anliggende.
इस मामले में मदद करने के लिए धन्यवाद
Официально, вежливо
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
आशा है कि जल्द ही इस विषय में हमारे बीच चर्चा हो सके.
Официально, прямо
Hvis du ønsker mere information...
अगर आप अधिक जानकारी पाना चाहते हैं तो...
Официально, прямо
Vi sætter pris på jeres forretning.
हमे आपके साथ सौदा करने में खुशी होगी
Официально, прямо
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
कृपया मुझे संपर्क करें - मेरा नंबर है...
Официально, прямо
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
आशा है कि आपसे जल्द ही जवाब मिले
Менее официально, вежливо
Med venlig hilsen
सादर
Официально, имя получателя неизвестно
Med venlig hilsen
सादर
Официально, широко используется, получатель известен
Med respekt,
निष्ठापूर्वक
Официально, редко используется, имя получателя известно
Med venlig hilsen
सादर
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Med venlig hilsen
सादर
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами