нидерландский | Фразы - Бизнес | Письмо

Письмо - адрес

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Формат американского адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город+область (аббревиатура)
почтовый индекс
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
область (край)
город+почтовый индекс
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
село/№улицы/почтовый ящик
город+почтовый индекс
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Стандартный формат адреса для России: фамилия, имя адресата
город
улица, номер дома - квартира/почтовый ящик
почтовый индекс

Письмо - Введение

Kære Hr. Direktør,
Geachte heer President
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Kære Hr.,
Geachte heer
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Kære Fru,
Geachte mevrouw
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Kære Hr./Fru,
Geachte heer, mevrouw
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Kære Hr./Fru.,
Geachte dames en heren
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Til hvem det vedkommer,
Geachte dames en heren
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Kære Hr. Smith,
Geachte heer Jansen
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Kære Fru. Smith,
Geachte mevrouw Jansen
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Kære Frk. Smith,
Geachte mevrouw Jansen
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Kære Fr. Smith,
Geachte mevrouw Jansen
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Kære John Smith,
Beste meneer Jansen
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Kære John,
Beste Jan
Неофициально, дружеская переписка
Vi skriver til jer angående...
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Официально, от лица всей компании
Vi skriver i forbindelse med...
Wij schrijven u in verband met ...
Официально, от лица всей компании
I fortsættelse af...
Met betrekking tot ...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
I henhold til...
Ten aanzien van ...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Jeg skriver til dig på vegne af...
Ik schrijf u uit naam van ...
Официально, если вы пишите за кого-то
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Официально, вежливая форма начала письма

Письмо - Тело письма

Vil du have noget imod at...
Zou u het erg vinden om ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Kunne du være så venlig at...
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Официальная просьба, очень вежливо
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Официальная просьба, очень вежливо
Vil du være så venlig at sende mig...
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
Официальная просьба, вежливо
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Официальная просьба, вежливо
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Ik zou u willen vragen, of ...
Вежливая официальная просьба
Kan du anbefale...
Kunt u ... aanbevelen ...
Официальная просьба, прямо
Kan du venligst sende mig...
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
Официальная просьба, прямо
Du er snarest anmodet til at...
U wordt dringend verzocht ...
Официальная просьба, прямолинейно
Vi vil være taknemmelig hvis...
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
Официальная прямая просьба
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Официальный запрос, прямо
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Официальный запрос, прямо
Det er vores hensigt at...
Het is ons oogmerk om ...
Официальная констатация намерения, прямо
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении

Письмо - Заключение

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Официально, очень вежливо
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Официально, очень вежливо
Tak på forhånd...
Bij voorbaat dank.
Официально, очень вежливо
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Официально, очень вежливо
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Официально, очень вежливо
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Официально, вежливо
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Официально, вежливо
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Ik verheug mij op de samenwerking.
Официально, вежливо
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Официально, вежливо
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Официально, прямо
Hvis du ønsker mere information...
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Официально, прямо
Vi sætter pris på jeres forretning.
Wij waarderen u als klant.
Официально, прямо
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Официально, прямо
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Ik hoor graag van u.
Менее официально, вежливо
Med venlig hilsen
Met vriendelijke groet,
Официально, имя получателя неизвестно
Med venlig hilsen
Met vriendelijke groet,
Официально, широко используется, получатель известен
Med respekt,
Hoogachtend,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Med venlig hilsen
Met de beste groeten,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Med venlig hilsen
Groeten,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами