французский | Фразы - Бизнес | Письмо

Письмо - адрес

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Формат американского адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город+область (аббревиатура)
почтовый индекс
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
область (край)
город+почтовый индекс
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
село/№улицы/почтовый ящик
город+почтовый индекс
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Стандартный формат адреса для России: фамилия, имя адресата
город
улица, номер дома - квартира/почтовый ящик
почтовый индекс

Письмо - Введение

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
Monsieur le président,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Αγαπητέ κύριε,
Monsieur,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Αγαπητή κυρία,
Madame,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
Madame, Monsieur,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
Madame, Monsieur,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
Aux principaux concernés,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
Monsieur Dupont,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Madame Dupont,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
Mademoiselle Dupont,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Madame Dupont,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
Monsieur Dupont,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Αγαπητέ Ιωάννη,
Cher Benjamin,
Неофициально, дружеская переписка
Σας γράφουμε σχετικά με...
Nous vous écrivons concernant...
Официально, от лица всей компании
Σας γράφουμε αναφορικά με...
Nous vous écrivons au sujet de...
Официально, от лица всей компании
Σχετικά με...
Suite à...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Αναφορικά με...
En référence à...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
J'écris afin de me renseigner sur...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
Je vous écris de la part de...
Официально, если вы пишите за кого-то
Η εταιρεία σας μας συνεστήθει ιδιαιτέρως από...
Votre société fut recommandée par...
Официально, вежливая форма начала письма

Письмо - Тело письма

Θα ήταν δυνατόν...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Θα είχατε την καλοσύνη να...
Auriez-vous l'amabilité de...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
Je vous saurai gré de...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Официальная просьба, очень вежливо
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
Je vous saurai gré de...
Официальная просьба, очень вежливо
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Официальная просьба, вежливо
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Официальная просьба, вежливо
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
Je me permets de vous demander si...
Вежливая официальная просьба
Μπορείτε να μου προτείνετε...
Pourriez-vous recommander...
Официальная просьба, прямо
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Официальная просьба, прямо
Σας ζητείται επειγόντως να...
Nous vous prions de...
Официальная просьба, прямолинейно
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
Nous vous serions reconnaissants si...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
Quelle est votre liste des prix pour...
Официальная прямая просьба
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Официальный запрос, прямо
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Официальный запрос, прямо
Η πρόθεσή μας είναι να...
Notre intention est de...
Официальная констатация намерения, прямо
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
Nous regrettons de vous informer que...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении

Письмо - Заключение

Για περισσότερες πληροφορίες, είμαστε στη διάθεσή σας.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Официально, очень вежливо
Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Официально, очень вежливо
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
En vous remerciant par avance...
Официально, очень вежливо
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Официально, очень вежливо
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Официально, очень вежливо
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Официально, вежливо
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Официально, вежливо
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Официально, вежливо
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
Merci pour votre aide.
Официально, вежливо
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Официально, прямо
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Официально, прямо
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
Merci de votre confiance.
Официально, прямо
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Официально, прямо
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Dans l'attente de votre réponse.
Менее официально, вежливо
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Официально, имя получателя неизвестно
Μετά τιμής,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Официально, широко используется, получатель известен
Με εκτίμηση,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Официально, редко используется, имя получателя известно
θερμοί χαιρετισμοί,
Meilleures salutations,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Χαιρετισμοί,
Cordialement,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами