польский | Фразы - Бизнес | Письмо

Письмо - адрес

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Формат американского адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город+область (аббревиатура)
почтовый индекс
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
область (край)
город+почтовый индекс
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
село/№улицы/почтовый ящик
город+почтовый индекс
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Стандартный формат адреса для России: фамилия, имя адресата
город
улица, номер дома - квартира/почтовый ящик
почтовый индекс

Письмо - Введение

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
Szanowny Panie Prezydencie,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Αγαπητέ κύριε,
Szanowny Panie,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Αγαπητή κυρία,
Szanowna Pani,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
Szanowni Państwo,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
Szanowni Państwo,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
Szanowni Państwo,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
Szanowny Panie,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Szanowna Pani,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
Szanowna Pani,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Szanowna Pani,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
Szanowny Panie,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Αγαπητέ Ιωάννη,
Drogi Tomaszu,
Неофициально, дружеская переписка
Σας γράφουμε σχετικά με...
Piszemy do Państwa w sprawie...
Официально, от лица всей компании
Σας γράφουμε αναφορικά με...
Piszemy do Państwa w związku z...
Официально, от лица всей компании
Σχετικά με...
W nawiązaniu do...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Αναφορικά με...
Nawiązując do...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Официально, если вы пишите за кого-то
Η εταιρεία σας μας συνεστήθει ιδιαιτέρως από...
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Официально, вежливая форма начала письма

Письмо - Тело письма

Θα ήταν δυνατόν...
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Θα είχατε την καλοσύνη να...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Официальная просьба, очень вежливо
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Официальная просьба, очень вежливо
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Официальная просьба, вежливо
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Официальная просьба, вежливо
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
Chciałbym zapytać, czy...
Вежливая официальная просьба
Μπορείτε να μου προτείνετε...
Czy mógłby mi Pan polecić...
Официальная просьба, прямо
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
Prosiłbym o przesłanie mi...
Официальная просьба, прямо
Σας ζητείται επειγόντως να...
Proszę o pilne...
Официальная просьба, прямолинейно
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Официальная прямая просьба
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Официальный запрос, прямо
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Официальный запрос, прямо
Η πρόθεσή μας είναι να...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Официальная констатация намерения, прямо
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
Z przykrością informujemy, że...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении

Письмо - Заключение

Για περισσότερες πληροφορίες, είμαστε στη διάθεσή σας.
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Официально, очень вежливо
Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Официально, очень вежливо
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
Z góry dziękuję...
Официально, очень вежливо
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Официально, очень вежливо
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Официально, очень вежливо
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Официально, вежливо
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Официально, вежливо
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Официально, вежливо
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Официально, вежливо
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Официально, прямо
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Официально, прямо
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
Doceniamy Państwa pracę.
Официально, прямо
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Официально, прямо
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Czekam na Pana odpowiedź.
Менее официально, вежливо
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Z wyrazami szacunku,
Официально, имя получателя неизвестно
Μετά τιμής,
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Официально, широко используется, получатель известен
Με εκτίμηση,
Z poważaniem,
Официально, редко используется, имя получателя известно
θερμοί χαιρετισμοί,
Pozdrawiam serdecznie,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Χαιρετισμοί,
Pozdrawiam,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами