английский | Фразы - Бизнес | Письмо

Письмо - адрес

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Формат американского адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город+область (аббревиатура)
почтовый индекс
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
область (край)
город+почтовый индекс
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
село/№улицы/почтовый ящик
город+почтовый индекс
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Стандартный формат адреса для России: фамилия, имя адресата
город
улица, номер дома - квартира/почтовый ящик
почтовый индекс

Письмо - Введение

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
Dear Mr. President,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Αγαπητέ κύριε,
Dear Sir,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Αγαπητή κυρία,
Dear Madam,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
Dear Sir / Madam,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
Dear Sirs,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
To whom it may concern,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
Dear Mr. Smith,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Dear Mrs. Smith,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
Dear Miss Smith,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Dear Ms. Smith,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
Dear John Smith,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Αγαπητέ Ιωάννη,
Dear John,
Неофициально, дружеская переписка
Σας γράφουμε σχετικά με...
We are writing to you regarding…
Официально, от лица всей компании
Σας γράφουμε αναφορικά με...
We are writing in connection with...
Официально, от лица всей компании
Σχετικά με...
Further to…
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Αναφορικά με...
With reference to…
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
I am writing to enquire about…
Менее официально, от вас самих как представителя компании
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
I am writing to you on behalf of...
Официально, если вы пишите за кого-то
Η εταιρεία σας μας συνεστήθει ιδιαιτέρως από...
Your company was highly recommended by…
Официально, вежливая форма начала письма

Письмо - Тело письма

Θα ήταν δυνατόν...
Would you mind if…
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Θα είχατε την καλοσύνη να...
Would you be so kind as to…
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
I would be most obliged if…
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Официальная просьба, очень вежливо
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
I would be grateful if you could...
Официальная просьба, очень вежливо
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
Would you please send me…
Официальная просьба, вежливо
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
We are interested in obtaining/receiving…
Официальная просьба, вежливо
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
I must ask you whether...
Вежливая официальная просьба
Μπορείτε να μου προτείνετε...
Could you recommend…
Официальная просьба, прямо
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
Would you please send me…
Официальная просьба, прямо
Σας ζητείται επειγόντως να...
You are urgently requested to…
Официальная просьба, прямолинейно
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
We would be grateful if…
Официальная вежливая просьба от лица компании
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
What is your current list price for…
Официальная прямая просьба
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
We are interested in ... and we would like to know ...
Официальный запрос, прямо
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
We understand from your advertisment that you produce…
Официальный запрос, прямо
Η πρόθεσή μας είναι να...
It is our intention to…
Официальная констатация намерения, прямо
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
We carefully considered your proposal and…
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
We are sorry to inform you that…
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении

Письмо - Заключение

Για περισσότερες πληροφορίες, είμαστε στη διάθεσή σας.
If you need any additional assistance, please contact me.
Официально, очень вежливо
Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Официально, очень вежливо
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
Thanking you in advance…
Официально, очень вежливо
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Официально, очень вежливо
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Официально, очень вежливо
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
Please reply as soon as possible because…
Официально, вежливо
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
If you require any further information, feel free to contact me.
Официально, вежливо
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
I look forward to the possibility of working together.
Официально, вежливо
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
Thank you for your help in this matter.
Официально, вежливо
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
I look forward to discussing this with you.
Официально, прямо
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
If you require more information ...
Официально, прямо
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
We appreciate your business.
Официально, прямо
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
Please contact me - my direct telephone number is…
Официально, прямо
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
I look forward to hearing from you soon.
Менее официально, вежливо
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Yours faithfully,
Официально, имя получателя неизвестно
Μετά τιμής,
Yours sincerely,
Официально, широко используется, получатель известен
Με εκτίμηση,
Respectfully yours,
Официально, редко используется, имя получателя известно
θερμοί χαιρετισμοί,
Kind/Best regards,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Χαιρετισμοί,
Regards,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами