хинди | Фразы - Бизнес | Письмо

Письмо - адрес

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
महो. जे. रोड्स
रोड्स ऐंड रोड्स कॉर्प.
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कैलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी.ए. ९२९२६
Формат американского адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
ऐडम स्मित
स्मित्स प्लास्टिक
८ क्रॉसफील्ड मार्गण
सेली ओक
वेस्ट मिडलैंड
बी२९ १ व.क्यु
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
मैनेजिंग डिरेक्टर
फाईट स्टार कॉर्प
११५ माऊन्टन राईस
एंटोगोनिश न.स. बी२ग ५ट८
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город+область (аббревиатура)
почтовый индекс
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
सिलिया जोन्स
ट.ज़. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरिअट
पर्थ व.ए. ६०१८
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
область (край)
город+почтовый индекс
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
एल. मार्शल
एक्वाटेक्निक लिमिटेड
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंगटन ०६८०
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
село/№улицы/почтовый ящик
город+почтовый индекс
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
रमेश श्रीवास्तव
जन संपर्क अधिकारी
कविता एंटरप्राईसेस
मेकर टावर्स
के. वी. नवनीत मार्ग
अंधेरी (पश्चिम)
मुंबई
पिन:४०० ०५४
Стандартный формат адреса для России: фамилия, имя адресата
город
улица, номер дома - квартира/почтовый ящик
почтовый индекс

Письмо - Введение

Tisztelt Elnök Úr!
माननीय राष्ट्र पती जी,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Tisztelt Uram!
माननीय महोदय,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Tisztelt Hölgyem!
माननीय महोदया,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Tisztelt Hölgyem/Uram!
माननीय महोदय/महोदया
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Tisztelt Uraim!
माननीय महोदय
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Tisztelt Hölgyem/Uram!
नमस्कार
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Tisztelt Smith Úr!
माननीय विजय शंकर जी,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Tisztelt Smith Asszony!
माननीय श्रीमती मेहरोत्रा जी
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Tisztelt Smith Asszony!
कुमारी मीरा परब जी
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Tisztelt Smith Asszony!
माननीय कोमल गांधी जी
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Kedves Smith John!
विवेक सहगल जी,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Kedves John!
कुमार जी
Неофициально, дружеская переписка
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
Официально, от лица всей компании
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
हम आपको _______ के विषय मे लिख रहें हैं
Официально, от лица всей компании
Továbbá...
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ.
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
A ....ajánlásával ....
मैं आपको _______ के विषय मे लिख रहा/रही हूँ.
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Érdeklődnék, hogy ...
मैं आपको _______ के विषय मे कुछ पूछना चाहता/चाहती हूँ
Менее официально, от вас самих как представителя компании
X nevében írok Önnek ...
मै यह पत्र ______ की ओर से लिख रहा/रही हूँ.
Официально, если вы пишите за кого-то
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
_____ ने आपके कमेपनी की सिफारिश की.
Официально, вежливая форма начала письма

Письмо - Тело письма

Nem bánná, ha ...
आप बुरा न माने तो...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Lenne olyan szíves, hogy ...
अगर ज्यादा तकलीफ न हो तो
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Le lennék kötelezve, ha ...
अगर आप... , तो मै आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
अगर आप _____ के बारे में विस्तृत जानकारी दें, तो बड़ा उपकार होगा.
Официальная просьба, очень вежливо
Nagyon hálás lennék, ha ...
अगर आप.... करें तो मैं आपका/आपकी आभारी रहूँगा/रहूँगी.
Официальная просьба, очень вежливо
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
क्या आप मुझे_______ भेज सकते हैं?
Официальная просьба, вежливо
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
हम _________ प्राप्त करना चाहेंगे
Официальная просьба, вежливо
Meg kell kérdeznem, hogy ...
मैं आपसे पूछना चाहूँगा/चाहूँगी कि...
Вежливая официальная просьба
Tudna ajánlani ...
क्या आप सुझाव दे सकते हैं...
Официальная просьба, прямо
El tudná nekem küldeni a ...
कृपया मुझे... भेज दीजिए
Официальная просьба, прямо
Kérem, hogy sürgősen ...
आपसे अनुरोध है कि आप जल्द से जल्द...
Официальная просьба, прямолинейно
Hálásak lennék, ha ...
हम आपके आभारी रहेंगे अगर आप...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Mi a jelenlegi ára a ....?
अब आपके सूची अनुसार ____ की कीमत क्या है?
Официальная прямая просьба
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
हमें _____ में दिलचस्पी है और हम ______ के बारे में और जानना चाहेंगे.
Официальный запрос, прямо
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
आपके विज्ञापन मे पढ़ा कि आप _____ का उत्पादन करते हैं.
Официальный запрос, прямо
Az a szándékunk, hogy ...
हमारे प्रयोजन यह है कि...
Официальная констатация намерения, прямо
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
आपका प्रस्ताव हमने विस्तृत रूप से जाँचा है और...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Sajnálattal értesítjük, hogy...
हमे खेद है यह बताकर कि...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении

Письмо - Заключение

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
अगर आपको और सहायता की जरूरत हो, तो मुझे सम्पर्क करें
Официально, очень вежливо
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
अगर हम आपकी और सेवा कर सकें, तो कृपया हमें बताएँ
Официально, очень вежливо
Előre is megköszönve segítségét...
धन्यवाद... के लिए
Официально, очень вежливо
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत है, तो मुझे संपर्क करें.
Официально, очень вежливо
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
अगर आप इस मामले की जाँच जल्द से जल्द करें, तो बडी मेहरबानी होगी
Официально, очень вежливо
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
कृपया जल्द से जल्द जवाब दीजिए क्योंकि...
Официально, вежливо
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
अगर आपको अधिक जानकारी की ज़रूरत हो, तो मुझे संपर्क करें
Официально, вежливо
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
आशा है कि आपके साथ साझेदारी करने का मौका हमे मिले
Официально, вежливо
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
इस मामले में मदद करने के लिए धन्यवाद
Официально, вежливо
Várom, hogy megbeszéljük
आशा है कि जल्द ही इस विषय में हमारे बीच चर्चा हो सके.
Официально, прямо
Ha több információra van szüksége
अगर आप अधिक जानकारी पाना चाहते हैं तो...
Официально, прямо
Értékeljük az Önök üzletét
हमे आपके साथ सौदा करने में खुशी होगी
Официально, прямо
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
कृपया मुझे संपर्क करें - मेरा नंबर है...
Официально, прямо
Várom a mihamarabbi válaszát
आशा है कि आपसे जल्द ही जवाब मिले
Менее официально, вежливо
Tisztelettel,
सादर
Официально, имя получателя неизвестно
Tisztelettel,
सादर
Официально, широко используется, получатель известен
Tisztelettel,
निष्ठापूर्वक
Официально, редко используется, имя получателя известно
Üdvözlettel,
सादर
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Üdvözlettel,
सादर
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами