корейский | Фразы - Бизнес | Письмо

Письмо - адрес

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Формат американского адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город+область (аббревиатура)
почтовый индекс
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
область (край)
город+почтовый индекс
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
село/№улицы/почтовый ящик
город+почтовый индекс
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
Стандартный формат адреса для России: фамилия, имя адресата
город
улица, номер дома - квартира/почтовый ящик
почтовый индекс

Письмо - Введение

Tisztelt Elnök Úr!
친애하는 사장님께,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Tisztelt Uram!
관계자님께 드립니다.
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Tisztelt Hölgyem!
사모님께 드립니다.
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Tisztelt Hölgyem/Uram!
관계자님께 드립니다.
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Tisztelt Uraim!
관계자분들께 드립니다.
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Tisztelt Hölgyem/Uram!
관계자분께 드립니다.
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Tisztelt Smith Úr!
친애하는 김철수님,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Tisztelt Smith Asszony!
친애하는 최수정님,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Tisztelt Smith Asszony!
친애하는 김미나님,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Tisztelt Smith Asszony!
친애하는 신수경님,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Kedves Smith John!
반가운 김미경님,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Kedves John!
반가운 철호씨,
Неофициально, дружеская переписка
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
Официально, от лица всей компании
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
Официально, от лица всей компании
Továbbá...
....에 관하여 말씀드리자면,
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
A ....ajánlásával ....
....에 대해 말씀드리자면,
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Érdeklődnék, hogy ...
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
Менее официально, от вас самих как представителя компании
X nevében írok Önnek ...
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
Официально, если вы пишите за кого-то
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
Официально, вежливая форма начала письма

Письмо - Тело письма

Nem bánná, ha ...
혹시 폐가 되지 않는다면 ......
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Lenne olyan szíves, hogy ...
혹시 ...... 해주실 수 있나요
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Le lennék kötelezve, ha ...
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Официальная просьба, очень вежливо
Nagyon hálás lennék, ha ...
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Официальная просьба, очень вежливо
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
....을 보내주시겠습니까?
Официальная просьба, вежливо
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
....을 받아보고 싶습니다.
Официальная просьба, вежливо
Meg kell kérdeznem, hogy ...
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Вежливая официальная просьба
Tudna ajánlani ...
...을 추천해주시겠습니까?
Официальная просьба, прямо
El tudná nekem küldeni a ...
...을 보내주시겠습니까?
Официальная просьба, прямо
Kérem, hogy sürgősen ...
신속히 ...을 하십시오.
Официальная просьба, прямолинейно
Hálásak lennék, ha ...
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Официальная вежливая просьба от лица компании
Mi a jelenlegi ára a ....?
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Официальная прямая просьба
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Официальный запрос, прямо
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Официальный запрос, прямо
Az a szándékunk, hogy ...
저희는 .....을 하고 싶습니다.
Официальная констатация намерения, прямо
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Sajnálattal értesítjük, hogy...
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении

Письмо - Заключение

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
Официально, очень вежливо
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
Официально, очень вежливо
Előre is megköszönve segítségét...
... 에 관해 미리 감사드립니다.
Официально, очень вежливо
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
Официально, очень вежливо
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Официально, очень вежливо
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
Официально, вежливо
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
Официально, вежливо
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Официально, вежливо
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
Официально, вежливо
Várom, hogy megbeszéljük
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Официально, прямо
Ha több információra van szüksége
더 많은 정보를 원하시면...
Официально, прямо
Értékeljük az Önök üzletét
당신의 노고에 감사드립니다.
Официально, прямо
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Официально, прямо
Várom a mihamarabbi válaszát
곧 답장을 받고 싶습니다.
Менее официально, вежливо
Tisztelettel,
... 드림,
Официально, имя получателя неизвестно
Tisztelettel,
... 드림,
Официально, широко используется, получатель известен
Tisztelettel,
... 올림,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Üdvözlettel,
... 보냄,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Üdvözlettel,
... 가,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами