греческий | Фразы - Бизнес | Письмо

Письмо - адрес

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Формат американского адреса:
фамилия адресата
название организации
номер улицы + название улицы
название города + страна (в аббревиатуре) + почтовый индекс.
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Британский и ирландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город
страна
почтовый индекс
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Канадский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
город+область (аббревиатура)
почтовый индекс
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Австралийский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
область (край)
город+почтовый индекс
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Новозеландский формат оформления адреса: фамилия адресата
название предприятия
номер+название улицы
село/№улицы/почтовый ящик
город+почтовый индекс
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Стандартный формат адреса для России: фамилия, имя адресата
город
улица, номер дома - квартира/почтовый ящик
почтовый индекс

Письмо - Введение

Tisztelt Elnök Úr!
Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε,
Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение
Tisztelt Uram!
Αγαπητέ κύριε,
Официально, получатель - мужчина, имя неизвестно
Tisztelt Hölgyem!
Αγαπητή κυρία,
Официально, получатель-женщина, имя неизвестно
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Αγαπητέ κύριε/κύρια,
Официально, имя получателя и пол неизвестны
Tisztelt Uraim!
Αγαπητοί κύριοι και κυρίες,
Официально, когда письмо адресовано нескольким незнакомым людям или целому отделу
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο,
Официально, имя получателя/й и пол совершенно неизвестны
Tisztelt Smith Úr!
Αξιότιμε κύριε Ιωάννου,
Официально, получатель - мужчина, имя известно
Tisztelt Smith Asszony!
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Официально, получатель- замужняя женщина, имя известно
Tisztelt Smith Asszony!
Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου,
Официально, получатель- незамужняя женщина, имя известно
Tisztelt Smith Asszony!
Αξιότιμη κυρία Ιωάννου,
Официально, получатель-женщина, имя известно, семейное положение неизвестно
Kedves Smith John!
Αγαπητέ κύριε Ιωάννου,
Менее официально при наличии деловых контактов с получателем
Kedves John!
Αγαπητέ Ιωάννη,
Неофициально, дружеская переписка
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Σας γράφουμε σχετικά με...
Официально, от лица всей компании
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Σας γράφουμε αναφορικά με...
Официально, от лица всей компании
Továbbá...
Σχετικά με...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
A ....ajánlásával ....
Αναφορικά με...
Официально, относительно чего-то, что вы знаете о компании-адресате
Érdeklődnék, hogy ...
Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με...
Менее официально, от вас самих как представителя компании
X nevében írok Önnek ...
Σας γράφω για λογαριασμό του/της...
Официально, если вы пишите за кого-то
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Η εταιρεία σας μας συνεστήθει ιδιαιτέρως από...
Официально, вежливая форма начала письма

Письмо - Тело письма

Nem bánná, ha ...
Θα ήταν δυνατόν...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Lenne olyan szíves, hogy ...
Θα είχατε την καλοσύνη να...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Le lennék kötelezve, ha ...
Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν...
Официальная просьба (осторожно, предусматрительно)
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με...
Официальная просьба, очень вежливо
Nagyon hálás lennék, ha ...
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε...
Официальная просьба, очень вежливо
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Θα μπορούσατε να μου στείλετε...
Официальная просьба, вежливо
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε...
Официальная просьба, вежливо
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν...
Вежливая официальная просьба
Tudna ajánlani ...
Μπορείτε να μου προτείνετε...
Официальная просьба, прямо
El tudná nekem küldeni a ...
Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε...
Официальная просьба, прямо
Kérem, hogy sürgősen ...
Σας ζητείται επειγόντως να...
Официальная просьба, прямолинейно
Hálásak lennék, ha ...
Θα ήμασταν ευγνώμονες αν...
Официальная вежливая просьба от лица компании
Mi a jelenlegi ára a ....?
Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για...
Официальная прямая просьба
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε...
Официальный запрос, прямо
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε...
Официальный запрос, прямо
Az a szándékunk, hogy ...
Η πρόθεσή μας είναι να...
Официальная констатация намерения, прямо
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και...
Официально, подводя к принятию решения по поводу сделки
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,...
Официально, отказ в заключении сделки или проявление незаинтересованности в данном предложении

Письмо - Заключение

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Για περισσότερες πληροφορίες, είμαστε στη διάθεσή σας.
Официально, очень вежливо
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια.
Официально, очень вежливо
Előre is megköszönve segítségét...
Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων...
Официально, очень вежливо
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Официально, очень вежливо
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό.
Официально, очень вежливо
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι...
Официально, вежливо
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου.
Официально, вежливо
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας.
Официально, вежливо
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα.
Официально, вежливо
Várom, hogy megbeszéljük
Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας.
Официально, прямо
Ha több információra van szüksége
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες...
Официально, прямо
Értékeljük az Önök üzletét
Σας εκτιμούμε ως πελάτη.
Официально, прямо
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι...
Официально, прямо
Várom a mihamarabbi válaszát
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Менее официально, вежливо
Tisztelettel,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Официально, имя получателя неизвестно
Tisztelettel,
Μετά τιμής,
Официально, широко используется, получатель известен
Tisztelettel,
Με εκτίμηση,
Официально, редко используется, имя получателя известно
Üdvözlettel,
θερμοί χαιρετισμοί,
Неофициально, между деловыми партнерами, которые общаются на "ты"
Üdvözlettel,
Χαιρετισμοί,
Неофициально, между часто сотрудничающими деловыми партнерами