португальский | Фразы - Бизнес | Переговоры

Переговоры - Организация

Ich möchte um einen Termin mit Herrn Schmidt bitten.
Eu gostaria de agendar uma reunião/ um encontro com o Sr. Silva, por favor.
Официально, очень вежливо
Wann würde es Ihnen passen?
Quando é melhor para o senhor/ a senhora?
Официально вежливо
Können wir ein Treffen vereinbaren?
Podemos marcar um encontro/ uma reunião?
Официально, вежливо
Ich denke, wir sollten uns treffen.
Creio que deveríamos nos encontrar.
Официально, прямо

Переговоры - Отсрочка

Wäre es möglich, unsere Besprechung zu verschieben?
Eu gostaria de saber se é possível adiar nossa reunião/ nosso encontro.
Официально, очень вежливо
Morgen um 14 Uhr passt mir leider nicht. Würde es ein bisschen später gehen, sagen wir um 16 Uhr?
Não será possível para mim amanhã às 14:00h. Poderíamos nos encontrar um pouco mais tarde, às 16:00h?
Официально, вежливо
Wäre es möglich, ein anderes Datum festzulegen?
Seria possível marcar uma outra data?
Официально, вежливо
Ich muss unsere Besprechung bis zum ... verschieben.
Eu tenho que adiar a nossa reunião/ o nosso encontro até...
Официально, вежливо
Leider habe ich am Tag unserer Besprechung zwei Termine gleichzeitig ausgemacht. Wäre es möglich, ein anderes Datum zu vereinbaren?
Infelizmente tenho outro compromisso no dia em que marcamos a nossa reunião/ o nosso encontro. Seria possível nos encontrarmos outro dia?
Официально, вежливо
Leider muss ich das Datum unserer Besprechung abändern.
Sou obrigado a mudar a data do nosso encontro/ da nossa reunião.
Официально, прямо
Könnten wir uns ein bisschen früher/später treffen?
Poderíamos nos encontrar um pouco mais cedo/ tarde?
Официально, прямо

Переговоры - Отмена

Leider konnte ich Sie telefonisch nicht erreichen, so dass ich Ihnen diese E-Mail schreibe, um Ihnen mitzuteilen, dass ich unseren morgigen Termin absagen muss. Eventuelle Unannehmlichkeiten bitte ich zu entschuldigen.
Não consegui falar com o senhor por telefone, portanto escrevo este e-mail para informar-lhe que devo cancelar seu horário/ compromisso de amanhã. Lamento por qualquer inconveniência causada.
Официально, вежливо
Leider muss ich Ihnen mitteilen, dass ich unseren für morgen vereinbarten Termin nicht wahrnehmen kann und diesen somit absagen muss.
Infelizmente devo lhe informar que não poderei estar presente na reunião proposta e, portanto, devo cancelá-la.
Infelizmente devo lhe informar que não poderei estar presente no encontro proposto e, portanto, devo cancelá-lo.
Официально, вежливо
Leider muss ich unseren morgigen Termin absagen.
Lamento ter que cancelar nossa reunião/ nosso encontro amanhã.
Официально, вежливо
Aufgrund von ... muss ich leider unseren Termin absagen.
Lamento ter que cancelar nosso compromisso/ encontro.
Официально, вежливо