японский | Фразы - Бизнес | Переговоры

Переговоры - Организация

Vorrei fissare un appuntamento con il Sig. Giustinelli.
是非とも・・・・様とお会いしてご意見を参考にさせていただきたくご連絡を差し上げた次第です。
Официально, очень вежливо
Quando è disponibile?
ご都合のよろしい日はありますでしょうか?
Официально вежливо
È possibile fissare un appuntamento?
お会いしてお話を伺うことはできますでしょうか?
Официально, вежливо
Credo che dovremmo fissare un appuntamento.
お会いしてお話を伺いたいと考えております。
Официально, прямо

Переговоры - Отсрочка

Vorrei chiederLe se è possibile spostare l'appuntamento.
依然決めました面会の日取りを延期させていただくことは可能でしょうか?
Официально, очень вежливо
Non mi è possibile incontrarLa alle 14, è possibile incontrarci più tardi? Diciamo alle 16?
約束の時間は明日の2時となっておりましたが、急きょ不都合が生じたため、大変申し訳ございませんが4時に変更していただくことは可能でしょうか?
Официально, вежливо
È possibile fissare un'altra data?
ご迷惑をおかけいたしますが、日程を変更していただくことは可能でしょうか?
Официально, вежливо
Mi trovo costretto/a a spostare il nostro appuntamento al...
ご迷惑をおかけいたしますが、・・・・日に変更せざるを得なくなりました。
Официально, вежливо
Sfortunatamente mi sono accorto/a di aver fissato due appuntamenti per lo stesso giorno. Pensa sia possibile stabilire un'altra data?
お約束していた日に、あいにく急用が入ってしまいました。申し訳ございませんが、日程を変更していただけないでしょうか。
Официально, вежливо
Mi trovo costretto/a a spostare la data del nostro appuntamento.
大変申し訳ございませんが、日程を変更せざるを得なくなりました。
Официально, прямо
Potremmo incontrarci un po' prima/più tardi?
もう少し時間を早めて/遅くしていただくことは可能でしょうか? 
Официально, прямо

Переговоры - Отмена

Non sono riuscito/a a raggiungerLa, mi trovo pertanto a scriverLe per disidre il nostro appuntamento di domani. Mi scuso per l'inconveniente.
お電話致しましたがつながらなかったため、メールでご連絡差し上げることをお許しください。大変ご迷惑をおかけいたしますが明日の面会をキャンセルせざるをえなくなってしまいました。
Официально, вежливо
Sono desolato/a di doverLa informare che non sarò in grado di presentarmi al nostro appuntamento e che pertanto mi trovo costretto/a a cancellarlo.
申し訳ございませんが、急きょ不都合が生じ、お会いすることができなくなってしまいました。
Официально, вежливо
Mi trovo costretto/a a cancellare il nostro appuntamento di domani.
大変ご迷惑をおかけいたしますが、明日の面会をキャンセルせざるを得なくなってしまいました。
Официально, вежливо
A causa di..., mi trovo costretto a cancellare il nostro appuntamento.
大変ご迷惑をおかけいたしますが、・・・・のためアポイントをキャンセルせざるを得なくなってしまいました。
Официально, вежливо