французский | Фразы - Бизнес | Переговоры

Переговоры - Организация

Szeretnénk egy időpontot egyeztetni Smith Úrral.
Je souhaiterais un rendez-vous avec M. Blanc, s'il vous plaît.
Официально, очень вежливо
Mikor lenne jó Önnek?
Quand serait-ce le mieux pour vous ?
Официально вежливо
Megbeszélhetünk egy találkozót?
Pouvons-nous fixer un rendez-vous ?
Официально, вежливо
Véleményem szerint találkoznunk kellene.
Je pense que nous devrions nous rencontrer.
Официально, прямо

Переговоры - Отсрочка

Azon gondolkoztam, hogy el tudnánk-e halasztani a találkozónkat?
Je me demandais si nous pouvions ajourner notre rendez-vous ?
Официально, очень вежливо
Nem fogok tudni odaérni holnap kettőre. Tudunk egy kicsit később találkozni, mondjuk négykor?
Je ne pourrai pas être présent demain à 14h. Pouvons-nous nous voir un peu plus tard, disons 16h ?
Официально, вежливо
Lehetséges lenne egy másik időpont megbeszélése?
Serait-il possible de fixer une autre date ?
Официально, вежливо
El kell halasztanom a találkozónkat .....
Je dois ajourner notre rendez-vous jusqu'au...
Официально, вежливо
Sajnos közbejött valami a megbeszélt időpontra. Tudnánk egy másik időpontban találkozni?
Je suis malheureusement déjà occupé le jour où nous avions prévu de nous rencontrer. Serait-il possible de se voir à une autre date ?
Официально, вежливо
Kénytelen vagyok megváltoztatni a megbeszélt időpontot.
Je suis dans l'obligation de changer la date de notre rendez-vous.
Официально, прямо
Találkozhatnánk egy kicsit korábban/később?
Pourrions-nous nous voir un peu plus tôt/tard ?
Официально, прямо

Переговоры - Отмена

Nem tudtam telefonon elérni, ezért írok most emailt, hogy értesítsem, hogy sajnos vissza kell mondanom a holnapi találkozót. Nagyon sajnálom.
Comme je n'ai pas réussi à vous joindre au téléphone, je vous écris ce courriel pour vous dire que je dois annuler votre rendez-vous de demain. Je vous présente mes excuses pour la gêne occasionnée.
Официально, вежливо
Értesítenem kell, hogy sajnos nem fogok tudni megjelenni a megbeszélt találkozón, így törölnöm kell azt.
Je regrette de vous annoncer que je ne serai pas en mesure d'assister à la réunion proposée et dois par conséquent annuler.
Официально, вежливо
Attól félek, hogy kénytelen vagyok visszamondani a holnapi találkozót.
Je dois malheureusement annuler notre rendez-vous de demain.
Официально, вежливо
.... köszönhetően kénytelen vagy visszamondani a találkozónkat.
En raison de..., je dois malheureusement annuler notre rendez-vous.
Официально, вежливо