португальский | Фразы - Бизнес | Заказ

Заказ - Размещение

إننا بصدد التفكير في اشتراء...
Estamos considerando a aquisição de...
Официально, проба
يسُرُّنا أن نضع طلبيَة مع شركتك...
Temos a satisfação de realizar um pedido em sua empresa para...
Официально, очень вежливо
نودّ أن نضع طلبيّة.
Gostaríamos de fazer um pedido.
Официально, вежливо
تجد مُرقفا في هذه الرسالة الطلبية التي وضعتها شركتنا لـ...
Anexo está o pedido da nossa empresa para...
Официально, вежливо
تجد مرفقا في هذه الرسالة طلبيتنا.
Anexo encontra-se o pedido da nossa empresa para...
Официально, вежливо
لدينا طلب مطّرد على ... وبناء عليه فإننا نودُّ أنْ نضع طلبيّة...
Temos demanda constante para.... Desta forma, gostaríamos de encomendar...
Официально, вежливо
نقوم هنا بوضع طلبيتنا لـ...
Deste modo, fazemos a encomenda de...
Официально, вежливо
ننوي أن نشتري منك....
Pretendemos comprar...de sua empresa.
Официально, вежливо
هل سيكون بمقدوركم أن تقبلوا طلبية... بسعر... مقابل...؟
Seria possível, na sua empresa, fazer um pedido de...no valor de...?
Официально, прямолинейно
في انتظار الحصول على موافقتكم. الرجاء التأكيد بالكتابة.
Aguardamos a sua confirmação. Por favor confirme por escrito.
Официально, вежливо

Заказ - Подтверждение

هل تستطيع من فضلك أن تؤكد من موعد التسليم والسعر بالفاكس؟
O senhor/A senhora poderia confirmar a data do envio e o preço via fax, por favor?
Официально, вежливо
سيتم العمل على طلبيتك بأسرع وقت ممكن.
Seu pedido será processado o mais rápido possível.
Официально, очень вежливо
إننا بصدد العمل على طلبيتك، ونتوقع أن تكون جاهزة للشحن قبل تاريخ...
Seu pedido está sendo processado. Esperamos que o seu pedido esteja pronto para envio antes de...
Официально, вежливо
بناء على اتفاقنا الشفوي، نرسل إليك العَقد لتقوم بالتوقيع عليه.
Em concordância com nosso acordo verbal, enviamos-lhe o contrato para que seja assinado.
Официально, прямо
تجد مرفقا داخل الرسالة نسختين للعَقْد.
Anexas estão duas cópias do contrato.
Официально, прямо
الرجاء إرسال نسخة ممضاة من العقد في موعد أقصاه عشرة أيام من موعد استلامه.
Por favor, envie-nos de volta uma cópia do contrato assinado no prazo máximo de 10 dias após o seu recebimento.
Официально, прямо
نقوم بموجب هذه الوثيقة بتأكيد طلبكم.
Por meio deste, confirmamos seu pedido.
Официально, вежливо
هذا لتأكيد اتفاقنا اللفظي المؤرخ بـ...
Isto é para confirmar nosso pedido verbal datado em...
Официально, прямо
نقبل شروط الدفع ونؤكد أن الدفع سيتم من خلال خطاب اعتماد غير قابل للنقض \ حوالة مالية دولية \ تحويل بنكي.
Nós aceitamos as suas condiçõoes de pagamento e confirmamos que ele será realizado por carta de crédito irrevogável /ordem de pagamento internacional / tranferência bancária.
Официально, прямо
لقد استلمنا رسالتك عبر الفاكس ونستطيع أن نؤكد الطلبية كما هو مبيّن.
Nós acabamos de receber seu fax e confirmamos que seu pedido foi realizado.
Официально, прямо
نقوم بوضع هذه الطلبية التجريبية بشرط أن يتم الشحن قبل...
Nós realizamos este pedido experimental com a condição de que a entrega deve ser feita antes de...
Официально, прямо
سيتم شحن بضاعتك خلال... أيام \ أسابيع \ شهور.
Suas mercadorias serão despachadas em... dias / semanas / meses.
Официально, прямо

Заказ - Изменение деталей заказа

هل من الممكن أن نقلّص حجم طلبيتنا من... إلى...
Seria possível reduzir nosso pedido de...para...
Официально, вежливо
هل من الممكن أن نزيد في حجم طلبيتنا من... إلى...
Seria possível aumentar nosso pedido de...para...
Официально, вежливо
هل من الممكن أن نؤجل الطلبية حتى...
Seria possível adiar a entrega até...
Официально, вежливо
للأسف، لا بد من إعلامك أنه سيتعذر علينا توصيل بضاعتك حتى...
Infelizmente informamos que não poderemos entregar as mercadorias até...
Официально, вежливо
يؤسفنا أن نعلمك أن هذه الطلبية لن تكون جاهزة لإرسالها غدا.
Lamentamos informar que este pedido não estará pronto para envio amanhã.
Официально, вежливо

Заказ - Отмена

يؤسفنا أن نعلمك أننا مجبرون على وضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
Lamentamos informar que realizaremos o nosso pedido em outro lugar.
Официально, очень вежливо
يؤسفنا أن نعلمك أننا قد قمنا بوضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
Lamentamos informar que já realizamos o nosso pedido em outro lugar.
Официально, очень вежливо
هذه السلع لم تعد متوفرة للأسف لذلك نحن مجبرون على إلغاء طلبيتك.
Infelizmente estes artigos não estão mais disponíveis em nosso estoque, portanto teremos que cancelar o seu pedido.
Официально, вежливо
للأسف، شروط البيع لديكم ليست منافسة بشكل كافٍ حتى نضع الطلبية معكم.
Infelizmente suas condições não são competitivas o suficiente para que o pedido seja viável.
Официально, вежливо
للأسف لا نستطيع أن نقبل عرضكم بسبب...
Infelizmente não podemos aceitar sua oferta, pois...
Официально, вежливо
نودّ أن نقوم بإلغاء الطلبية. رقم الطلبية هو...
Gostaríamos de cancelar nosso pedido. O número do pedido é...
Официально, прямо
نحن مجبرون على إلغاء طلبيتنا بسبب...
Fomos obrigados a cancelar o seu pedido devido a...
Официально, прямо
لأنك ترفض أن تقدم لنا سعرا أقل فإنه يؤسفنا أن نعلمك أننا لن نكون قادرين على وضع طلبيتنا معك.
Já que o senhor não está disposto a oferecer-nos uma taxa inferior, lamentamos informá-lo que não será possível realizar o pedido.
Официально, прямолинейно
لا نرى بديلا آخر غير إلغاء طلبيتنا لـ...
Não vemos outra alternativa senão cancelar nosso pedido de...
Официально, прямолинейно