итальянский | Фразы - Бизнес | Заказ

Заказ - Размещение

إننا بصدد التفكير في اشتراء...
Stiamo prendendo in considerazione l'acquisto di...
Официально, проба
يسُرُّنا أن نضع طلبيَة مع شركتك...
Siamo felici di effettuare un ordine d'acquisto presso la vostra azienda per...
Официально, очень вежливо
نودّ أن نضع طلبيّة.
Vorremmo effettuare un ordine d'acquisto.
Официально, вежливо
تجد مُرقفا في هذه الرسالة الطلبية التي وضعتها شركتنا لـ...
In allegato trova il Ns. ordine di acquisto per...
Официально, вежливо
تجد مرفقا في هذه الرسالة طلبيتنا.
In allegato trova il Ns. ordine di acquisto.
Официально, вежливо
لدينا طلب مطّرد على ... وبناء عليه فإننا نودُّ أنْ نضع طلبيّة...
Data la domanda costante di..., vorremmo effettuare un ordine d'acquisto di...
Официально, вежливо
نقوم هنا بوضع طلبيتنا لـ...
Con la presente inoltriamo un ordine d'acquisto di...
Официально, вежливо
ننوي أن نشتري منك....
Stiamo prendendo in considerazione l'acquisto di...
Официально, вежливо
هل سيكون بمقدوركم أن تقبلوا طلبية... بسعر... مقابل...؟
Sareste in grado di accettare un ordine da... di... al prezzo di... ?
Официально, прямолинейно
في انتظار الحصول على موافقتكم. الرجاء التأكيد بالكتابة.
Restiamo in attesa della conferma. Vi preghiamo di inoltrarci la conferma in forma scritta.
Официально, вежливо

Заказ - Подтверждение

هل تستطيع من فضلك أن تؤكد من موعد التسليم والسعر بالفاكس؟
Può confermare la data di consegna e il prezzo via fax?
Официально, вежливо
سيتم العمل على طلبيتك بأسرع وقت ممكن.
Il Suo ordine verrà elaborato il più presto possibile.
Официально, очень вежливо
إننا بصدد العمل على طلبيتك، ونتوقع أن تكون جاهزة للشحن قبل تاريخ...
Stiamo elaborando il Suo ordine, saremo pronti per la spedizione prima di...
Официально, вежливо
بناء على اتفاقنا الشفوي، نرسل إليك العَقد لتقوم بالتوقيع عليه.
Come da accordi precedentemente presi, Le inoltriamo il contratto per la sottoscrizione.
Официально, прямо
تجد مرفقا داخل الرسالة نسختين للعَقْد.
In allegato trova due copie del contratto.
Официально, прямо
الرجاء إرسال نسخة ممضاة من العقد في موعد أقصاه عشرة أيام من موعد استلامه.
La preghiamo di rispedirci una copia firmata del contratto entro dieci giorni dalla data di ricevimento.
Официально, прямо
نقوم بموجب هذه الوثيقة بتأكيد طلبكم.
Con la presente confermiamo il Suo ordine.
Официально, вежливо
هذا لتأكيد اتفاقنا اللفظي المؤرخ بـ...
Con la presente confermo la data dell'ordine definita precedentemente in forma verbale.
Официально, прямо
نقبل شروط الدفع ونؤكد أن الدفع سيتم من خلال خطاب اعتماد غير قابل للنقض \ حوالة مالية دولية \ تحويل بنكي.
Con la presente accettiamo le vostre modalità di pagamento e confermiamo che quest'ultimo avverrà per lettera di credito irrevocabile / vaglia postale internazionale / trasferimento bancario.
Официально, прямо
لقد استلمنا رسالتك عبر الفاكس ونستطيع أن نؤكد الطلبية كما هو مبيّن.
Abbiamo appena ricevuto il Suo fax e possiamo comunicarLe che l'ordine è stato confermato.
Официально, прямо
نقوم بوضع هذه الطلبية التجريبية بشرط أن يتم الشحن قبل...
Inoltriamo questo ordinativo di prova a condizione che la consegna venga effettuata prima di...
Официально, прямо
سيتم شحن بضاعتك خلال... أيام \ أسابيع \ شهور.
La merce verrà consegnata in ... giorni/settimane/mesi.
Официально, прямо

Заказ - Изменение деталей заказа

هل من الممكن أن نقلّص حجم طلبيتنا من... إلى...
Sarebbe possibile ridurre l'ordine da... a...
Официально, вежливо
هل من الممكن أن نزيد في حجم طلبيتنا من... إلى...
Sarebbe possibile incrementare l'ordine da... a...
Официально, вежливо
هل من الممكن أن نؤجل الطلبية حتى...
Sarebbe possibile ritardare l'ordine fino al...
Официально, вежливо
للأسف، لا بد من إعلامك أنه سيتعذر علينا توصيل بضاعتك حتى...
Siamo spiacenti di doverVi informare che non saremo in grado di effettuare la consegna della merce fino al...
Официально, вежливо
يؤسفنا أن نعلمك أن هذه الطلبية لن تكون جاهزة لإرسالها غدا.
Siamo spiacenti di doverVi informare che non sarà possibile effettuare la consegna entro domani.
Официально, вежливо

Заказ - Отмена

يؤسفنا أن نعلمك أننا مجبرون على وضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
Siamo spiacenti doverLe comunicare che ci troviamo costretti a effettuare il Ns. ordine altrove.
Официально, очень вежливо
يؤسفنا أن نعلمك أننا قد قمنا بوضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
Siamo spiacenti doverLe comunicare che abbiamo già effettuato il Ns. ordine altrove.
Официально, очень вежливо
هذه السلع لم تعد متوفرة للأسف لذلك نحن مجبرون على إلغاء طلبيتك.
Sfortunatamente la merce richiesta non è più disponibile presso la Ns. ditta, ci troviamo pertanto a dover annullare il Vs. ordine.
Официально, вежливо
للأسف، شروط البيع لديكم ليست منافسة بشكل كافٍ حتى نضع الطلبية معكم.
Sfortunatamente le condizioni non sono abbastanza competitive per l'attuazione dell'ordine.
Официально, вежливо
للأسف لا نستطيع أن نقبل عرضكم بسبب...
Sfortunatamente non siamo in grado di accettare la Vs. offerta dato/i...
Официально, вежливо
نودّ أن نقوم بإلغاء الطلبية. رقم الطلبية هو...
Con la presente intendiamo annullare l'ordine. Il numero dell'ordine è...
Официально, прямо
نحن مجبرون على إلغاء طلبيتنا بسبب...
Ci troviamo costretti ad annullare l'ordine a causa di...
Официально, прямо
لأنك ترفض أن تقدم لنا سعرا أقل فإنه يؤسفنا أن نعلمك أننا لن نكون قادرين على وضع طلبيتنا معك.
Data la Vs. scarsa disponibilità ad offrirci tariffe più basse, siamo spiacenti di comunicarVi che non intendiamo effettuare alcun ordine presso la Vs. ditta.
Официально, прямолинейно
لا نرى بديلا آخر غير إلغاء طلبيتنا لـ...
Non abbiamo altra alternativa che cancellare il Ns. ordine per...
Официально, прямолинейно