испанский | Фразы - Бизнес | Заказ

Заказ - Размещение

إننا بصدد التفكير في اشتراء...
Estamos considerando adquirir...
Официально, проба
يسُرُّنا أن نضع طلبيَة مع شركتك...
Estamos complacidos de hacer un pedido con su compañía por...
Официально, очень вежливо
نودّ أن نضع طلبيّة.
Quisiéramos hacer un pedido.
Официально, вежливо
تجد مُرقفا في هذه الرسالة الطلبية التي وضعتها شركتنا لـ...
Adjunto se encuentra el pedido de nuestra empresa de...
Официально, вежливо
تجد مرفقا في هذه الرسالة طلبيتنا.
Adjunto encontrará nuestro pedido...
Официально, вежливо
لدينا طلب مطّرد على ... وبناء عليه فإننا نودُّ أنْ نضع طلبيّة...
Tendremos una demanda constante de..., así que quisiéramos hacer un pedido de...
Официально, вежливо
نقوم هنا بوضع طلبيتنا لـ...
Aquí se adjunta nuestro pedido de...
Официально, вежливо
ننوي أن نشتري منك....
Deseamos adquirir...
Официально, вежливо
هل سيكون بمقدوركم أن تقبلوا طلبية... بسعر... مقابل...؟
¿Le convendría aceptar y hacer un pedido de... al precio de... por...?
Официально, прямолинейно
في انتظار الحصول على موافقتكم. الرجاء التأكيد بالكتابة.
Quedamos a la espera de su confirmación. Por favor envíe la confirmación por escrito.
Официально, вежливо

Заказ - Подтверждение

هل تستطيع من فضلك أن تؤكد من موعد التسليم والسعر بالفاكس؟
¿Podría, por favor, confirmar la fecha de envío y el precio por fax?
Официально, вежливо
سيتم العمل على طلبيتك بأسرع وقت ممكن.
Su pedido será procesado tan rápido como sea posible.
Официально, очень вежливо
إننا بصدد العمل على طلبيتك، ونتوقع أن تكون جاهزة للشحن قبل تاريخ...
Su pedido está siendo procesado y esperamos que esté listo para ser enviado antes del...
Официально, вежливо
بناء على اتفاقنا الشفوي، نرسل إليك العَقد لتقوم بالتوقيع عليه.
Basados en nuestro acuerdo verbal, le estamos enviando el contrato que debe firmar.
Официально, прямо
تجد مرفقا داخل الرسالة نسختين للعَقْد.
Adjuntas encontrará dos copias del contrato.
Официально, прямо
الرجاء إرسال نسخة ممضاة من العقد في موعد أقصاه عشرة أيام من موعد استلامه.
Por favor, devuelva una copia del contrato firmada antes de cumplirse 10 días de la fecha de recepción.
Официально, прямо
نقوم بموجب هذه الوثيقة بتأكيد طلبكم.
Por medio de la presente confirmamos su pedido.
Официально, вежливо
هذا لتأكيد اتفاقنا اللفظي المؤرخ بـ...
Notificación para confirmar el pedido verbal de la fecha...
Официально, прямо
نقبل شروط الدفع ونؤكد أن الدفع سيتم من خلال خطاب اعتماد غير قابل للنقض \ حوالة مالية دولية \ تحويل بنكي.
Aceptamos los términos de pago y confirmamos que el pago se hará por medio de una carta de crédito irrevocable / de un giro postal internacional / transferencia bancaria.
Официально, прямо
لقد استلمنا رسالتك عبر الفاكس ونستطيع أن نؤكد الطلبية كما هو مبيّن.
Acabamos de recibir su fax y podemos confirmar su pedido como está especificado.
Официально, прямо
نقوم بوضع هذه الطلبية التجريبية بشرط أن يتم الشحن قبل...
Haremos este pedido de prueba con la condición de que el envío debe realizarse antes de...
Официально, прямо
سيتم شحن بضاعتك خلال... أيام \ أسابيع \ شهور.
Su pedido será despachado en... días/semanas/meses.
Официально, прямо

Заказ - Изменение деталей заказа

هل من الممكن أن نقلّص حجم طلبيتنا من... إلى...
¿Sería posible reducir nuestro pedido de... a...
Официально, вежливо
هل من الممكن أن نزيد في حجم طلبيتنا من... إلى...
¿Sería posible aumentar nuestro pedido de... a...
Официально, вежливо
هل من الممكن أن نؤجل الطلبية حتى...
¿Sería posible retrasar nuestro pedido hasta el...
Официально, вежливо
للأسف، لا بد من إعلامك أنه سيتعذر علينا توصيل بضاعتك حتى...
Lamentablemente, debemos informarle que no podremos entregar la mercancía hasta...
Официально, вежливо
يؤسفنا أن نعلمك أن هذه الطلبية لن تكون جاهزة لإرسالها غدا.
Lamentamos tener que informarle que este pedido no podrá ser enviado mañana.
Официально, вежливо

Заказ - Отмена

يؤسفنا أن نعلمك أننا مجبرون على وضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
Lamentamos informarle que tendremos que hacer nuestro pedido con otra compañía.
Официально, очень вежливо
يؤسفنا أن نعلمك أننا قد قمنا بوضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
Lamentamos informarle que ya hemos hecho nuestro pedido con otra compañía.
Официально, очень вежливо
هذه السلع لم تعد متوفرة للأسف لذلك نحن مجبرون على إلغاء طلبيتك.
Lamentablemente estos artículos no se encuentran disponibles / están agotados, por lo tanto, tendremos que cancelar su pedido.
Официально, вежливо
للأسف، شروط البيع لديكم ليست منافسة بشكل كافٍ حتى نضع الطلبية معكم.
Lamentablemente sus condiciones no son lo suficientemente competitivas para que el pedido sea viable.
Официально, вежливо
للأسف لا نستطيع أن نقبل عرضكم بسبب...
Lamentablemente no podemos aceptar su oferta porque...
Официально, вежливо
نودّ أن نقوم بإلغاء الطلبية. رقم الطلبية هو...
Quisiéramos cancelar nuestro pedido. El número de pedido es...
Официально, прямо
نحن مجبرون على إلغاء طلبيتنا بسبب...
Nos vemos en la obligación de cancelar nuestro pedido debido a...
Официально, прямо
لأنك ترفض أن تقدم لنا سعرا أقل فإنه يؤسفنا أن نعلمك أننا لن نكون قادرين على وضع طلبيتنا معك.
Ya que no pueden ofrecernos una tarifa más baja, lamentamos informarle que no podremos hacer el pedido con ustedes.
Официально, прямолинейно
لا نرى بديلا آخر غير إلغاء طلبيتنا لـ...
No tenemos otra alternativa que cancelar nuestra orden de...
Официально, прямолинейно