греческий | Фразы - Бизнес | Заказ

Заказ - Размещение

Ni konsideras la aĉeto de...
Εξετάζουμε την αγορά...
Официально, проба
Ni ĝojas meti ordon kun via kompanio por...
Είμαστε στην ευχάριστη θέση να δώσουμε την παραγγελία μας στην εταιρεία σας για...
Официально, очень вежливо
Ni ŝatus meti ordon.
Θα θέλαμε να κάνουμε μια παραγγελία.
Официально, вежливо
Vi trovos nian firman ordon por...
Επισυνάπτεται η παραγγελία της εταιρίας μας για...
Официально, вежливо
Vi trovos vian ordon.
Επισυνάπτεται η παραγγελία μας.
Официально, вежливо
Ni havas konstantan postulon por..., kaj tial ŝatus ordigi...
Έχουμε μια σταθερή ζήτηση για..., και έτσι θα θέλαμε να παραγγείλουμε...
Официально, вежливо
Ni metas nian ordon por...
Με την παρούσα θα θέλαμε να κάνουμε την παραγγελία μας για...
Официально, вежливо
Ni intencas aĉeti...
Επιθυμούμε να αγοράσουμε... από εσάς.
Официально, вежливо
Ĉu vi povos akcepti ordon por... al prezo de... po...?
Είστε σε θέση να δεχτείτε και να κάνετε μια παραγγελία για... στην τιμή...;
Официально, прямолинейно
Ni antaŭĝuas nian konfirmon. Bonvolu konfirmi skribe.
Ανυπομονούμε να λάβουμε την γραπτή βεβαίωση σας.
Официально, вежливо

Заказ - Подтверждение

Povus vi bonvolu konfirmi la forsendodaton kaj la prezon per fakso?
Μπορείτε παρακαλώ να επιβεβαιώσετε την ημερομηνία αποστολής και την τιμή με φαξ;
Официально, вежливо
Via mendo estos procesita kiel rapide kiel ebla.
Η παραγγελία σας θα επεξεργαστεί το συντομότερο δυνατό.
Официально, очень вежливо
Via ordo estas procesitaj kaj ni atendas por havi la ordon preta por sendon antaŭ...
Η παραγγελία σας βρίσκεται υπό επεξεργασία, και αναμένουμε να την έχουμε έτοιμη για αποστολή πριν...
Официально, вежливо
Laŭ niaj parolaj interkonsentoj, ni sendas al vi la kontrakton por via subskribo.
Σύμφωνα με προφορικές συμφωνίες μας, σας στέλνουμε το συμβόλαιο που πρέπει να υπογράψετε.
Официально, прямо
Vi trovos du kopiojn de la kontrakto.
Βρείτε συνημμένα δύο αντίτυπα του συμβολαίου.
Официально, прямо
Bonvolu reveni subskribitan kopion de la kontrakto ne poste ol 10 tagoj de la kvitancodato.
Παρακαλούμε στείλτε μας ένα υπογεγραμμένο αντίγραφο του συμβολαίου το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία παραλαβής.
Официально, прямо
Ni konfirmas vian mendon.
Με την παρούσα επιβεβαιώνουμε την παραγγελία σας.
Официально, вежливо
Tio ĉi konfirmas nian parolan ordon de la dato...
Με την παρούσα επιβεβαιώνουμε την προφορική συμφωνία μας από...
Официально, прямо
Ni akceptas la kondiĉojn de pago kaj konfirmas, ke la pago estos farata de nerevokebla kreditletero/internacia monoordo/banka ĝiro.
Αποδεχόμαστε τους όρους πληρωμής σας και επιβεβαιώνουμε ότι η πληρωμή θα γίνει με ενέγγυα πίστωση / διεθνή ταχυδρομική επιταγή / τραπεζικό έμβασμα.
Официально, прямо
Ni ĵus ricevis vian fakson kaj ni povas konfirmi la ordon kiel komencita.
Μόλις λάβαμε φαξ σας και μπορούμε να επιβεβαιώσουμε την παραγγελία όπως έχει οριστεί.
Официально, прямо
Ni metas ĉi tio procesordon sur la kondiĉo, ke la livero devas esti farita antaŭ...
Παρέχουμε αυτή την παραγγελία δειγμάτων, υπό την προϋπόθεση ότι η παράδοση πρέπει να γίνει πριν από...
Официально, прямо
Via varoj estos ekspedita ene... tagoj/semajnoj/monatoj.
Τα αγαθά σας θα αποσταλούν μέσα σε... μέρες/εβδομάδες/μήνες.
Официально, прямо

Заказ - Изменение деталей заказа

Ĉu estus ĝi ebla redukti nian ordon de... al...
Θα ήταν δυνατόν να μειώσουμε την παραγγελία μας από... σε...
Официально, вежливо
Ĉu ĝi estus ebla pliigi nian ordon de... al...
Θα ήταν δυνατόν να αυξηθεί η παραγγελία μας από... σε...
Официально, вежливо
Ĉu ĝi eblus prokrasti la ordo ĝis...
Θα ήταν δυνατόν να αναβληθεί η παραγγελία μέχρι...
Официально, вежливо
Bedaŭrinde, ni devas informi vin, ke ni ne povos savi la varojn ĝis...
Δυστυχώς, πρέπει να σας πληροφορήσουμε ότι δεν είμαστε σε θέση να παραδώσουμε τα εμπορεύματα σας μέχρι...
Официально, вежливо
Ni bedaŭras informi vin, ke ĉi tio ordo ne estos lerta por priservo morgaŭ.
Είμαστε στη δυσάρεστη θέση να σας ενημερώσουμε ότι αυτή η παραγγελία δεν θα είναι έτοιμη για αποστολή αύριο.
Официально, вежливо

Заказ - Отмена

Ni bedaŭras informi vin, ke ni devas meti nian ordon aliloke.
Λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι έχουμε δώσει την παραγγελία μας αλλού.
Официально, очень вежливо
Ni bedaŭras informi vin, ke ni jam metis la ordon aliloke.
Λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι έχουμε δώσει την παραγγελία μας σε άλλη εταιρεία.
Официально, очень вежливо
Bedaŭrinde tiuj artikoloj ne plu estas haveblaj, do ni devos nuligi vian ordon.
Δυστυχώς, αυτά τα αντικείμενα δεν είναι πλέον διαθέσιμο / έχουν εξαντληθεί, γι 'αυτό θα πρέπει να ακυρώσουμε την παραγγελία σας.
Официально, вежливо
Bedaŭrinde viaj kondiĉoj ne konkuras sufiĉaj por farebli la celon.
Δυστυχώς, οι προϋποθέσεις σας δεν είναι αρκετά ανταγωνιστικές για να είναι βιώσιμη η παραγγελία.
Официально, вежливо
Bedaŭrinde ni ne povas akcepti vian oferton ĉar...
Δυστυχώς, δεν μπορούμε να δεχτούμε την παραγγελία σας γιατί...
Официально, вежливо
Ni ŝatus nuligi nian ordon. La ordonombro estas...
Θα θέλαμε να ακυρώσουμε την παραγγελία μας. Ο αριθμός παραγγελίας είναι...
Официально, прямо
Ni devas nuligi nian ordonon ĉar...
Είμαστε αναγκασμένοι να ακυρώσουμε την παραγγελία μας λόγω...
Официально, прямо
Ĉar vi ne volas proponi al ni plian malaltan oferton, ni bedaŭras informi vin, ke ni estas nekapablaj meti ordon kun vi.
Αφού δεν είσαστε διατεθειμένοι να προσφέρετε χαμηλότερη τιμή, λυπούμαστε να σας ενημερώσουμε ότι δεν μπορούμε να σας δώσουμε την παραγγελία.
Официально, прямолинейно
Ni ne vidas alian alternativon sed nuligi nian ordon por...
Δεν έχουμε άλλη εναλλακτική λύση παρά να ακυρώσουμε την παραγγελία μας για...
Официально, прямолинейно