арабский | Фразы - Бизнес | Заказ

Заказ - Размещение

Vi överväger att köpa ...
إننا بصدد التفكير في اشتراء...
Официально, проба
Vi lägger gärna in en beställning på ... hos ert företag.
يسُرُّنا أن نضع طلبيَة مع شركتك...
Официально, очень вежливо
Vi skulle vilja lägga in en beställning.
نودّ أن نضع طلبيّة.
Официально, вежливо
Bifogat finns vårt företags order på/gällande ...
تجد مُرقفا في هذه الرسالة الطلبية التي وضعتها شركتنا لـ...
Официально, вежливо
Bifogat hittar ni vår beställning.
تجد مرفقا في هذه الرسالة طلبيتنا.
Официально, вежливо
Vi har en stadig efterfrågan på .... och därför skulle vi vilja beställa ...
لدينا طلب مطّرد على ... وبناء عليه فإننا نودُّ أنْ نضع طلبيّة...
Официально, вежливо
Vi lägger härmed in vår order på ...
نقوم هنا بوضع طلبيتنا لـ...
Официально, вежливо
Vi har för avsikt att köpa ... från er.
ننوي أن نشتري منك....
Официально, вежливо
Skulle ni vara villiga att acceptera och beställa ... till ett pris av ... per ...?
هل سيكون بمقدوركم أن تقبلوا طلبية... بسعر... مقابل...؟
Официально, прямолинейно
Vi ser fram emot att få en orderbekräftelse från er. Vänligen skicka en skriftlig bekräftelse.
في انتظار الحصول على موافقتكم. الرجاء التأكيد بالكتابة.
Официально, вежливо

Заказ - Подтверждение

Kan du vara så vänlig och bekräfta leveransdatum och pris per fax?
هل تستطيع من فضلك أن تؤكد من موعد التسليم والسعر بالفاكس؟
Официально, вежливо
Er beställning kommer att behandlas så snabbt som möjligt.
سيتم العمل على طلبيتك بأسرع وقت ممكن.
Официально, очень вежливо
Er beställning är under bearbetning och vi beräknar att ha den leveransklar före ...
إننا بصدد العمل على طلبيتك، ونتوقع أن تكون جاهزة للشحن قبل تاريخ...
Официально, вежливо
I enlighet med vår muntliga överenskommelse skickar vi härmed avtalet för underskrift.
بناء على اتفاقنا الشفوي، نرسل إليك العَقد لتقوم بالتوقيع عليه.
Официально, прямо
Bifogat finns två exemplar av kontraktet.
تجد مرفقا داخل الرسالة نسختين للعَقْد.
Официально, прямо
Var så vänlig och returnera en undertecknad kopia av avtalet inom 10 dagar efter dess mottagande.
الرجاء إرسال نسخة ممضاة من العقد في موعد أقصاه عشرة أيام من موعد استلامه.
Официально, прямо
Vi bekräftar härmed din beställning.
نقوم بموجب هذه الوثيقة بتأكيد طلبكم.
Официально, вежливо
Detta meddelande är för att bekräfta vår muntliga beställning den [datum]
هذا لتأكيد اتفاقنا اللفظي المؤرخ بـ...
Официально, прямо
Vi accepterar era betalningsvillkor och bekräftar att betalningen kommer att ske som remburs/internationell postanvisning (IMO)/banköverföring.
نقبل شروط الدفع ونؤكد أن الدفع سيتم من خلال خطاب اعتماد غير قابل للنقض \ حوالة مالية دولية \ تحويل بنكي.
Официально, прямо
Vi har just fått faxet och kan bekräfta ordern som anges.
لقد استلمنا رسالتك عبر الفاكس ونستطيع أن نؤكد الطلبية كما هو مبيّن.
Официально, прямо
Vi placerar denna provorder på villkoret att leveransen sker före den ...
نقوم بوضع هذه الطلبية التجريبية بشرط أن يتم الشحن قبل...
Официально, прямо
Dina varor kommer att skickas inom ... dagar/veckor/månader.
سيتم شحن بضاعتك خلال... أيام \ أسابيع \ شهور.
Официально, прямо

Заказ - Изменение деталей заказа

Skulle det vara möjligt att reducera vår beställning från ... till ...
هل من الممكن أن نقلّص حجم طلبيتنا من... إلى...
Официально, вежливо
Skulle det vara möjligt att öka på vår beställning från ... till ...
هل من الممكن أن نزيد في حجم طلبيتنا من... إلى...
Официально, вежливо
Skulle det vara möjligt att skjuta upp ordern tills ...
هل من الممكن أن نؤجل الطلبية حتى...
Официально, вежливо
Tyvärr måste vi meddela er att vi inte har möjlighet att leverera varorna förrän ...
للأسف، لا بد من إعلامك أنه سيتعذر علينا توصيل بضاعتك حتى...
Официально, вежливо
Vi måste tyvärr meddela er att er order inte kommer att vara leveransklar i morgon.
يؤسفنا أن نعلمك أن هذه الطلبية لن تكون جاهزة لإرسالها غدا.
Официально, вежливо

Заказ - Отмена

Vi är ledsna att meddela att vi tyvärr kommer att placera vår beställning hos någon annan.
يؤسفنا أن نعلمك أننا مجبرون على وضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
Официально, очень вежливо
Vi är ledsna att meddela att vi redan placerat vår beställning hos någon annan.
يؤسفنا أن نعلمك أننا قد قمنا بوضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
Официально, очень вежливо
Tyvärr finns dessa varor inte längre i lager, och vi måste därför annullera er beställning.
هذه السلع لم تعد متوفرة للأسف لذلك نحن مجبرون على إلغاء طلبيتك.
Официально, вежливо
Tyvärr är era villkor inte tillräckligt konkurrenskraftiga för att vara lönsamt för oss.
للأسف، شروط البيع لديكم ليست منافسة بشكل كافٍ حتى نضع الطلبية معكم.
Официально, вежливо
Tyvärr kan vi inte acceptera er offert eftersom ...
للأسف لا نستطيع أن نقبل عرضكم بسبب...
Официально, вежливо
Vi skulle vilja annullera vår beställning. Ordernumret är ...
نودّ أن نقوم بإلغاء الطلبية. رقم الطلبية هو...
Официально, прямо
Vi är tvungna att annullera vår beställning på grund av ...
نحن مجبرون على إلغاء طلبيتنا بسبب...
Официально, прямо
Eftersom ni inte är villiga att erbjuda oss ett lägre pris är vi tyvärr tvungna att meddela att vi inte kan placera en beställning hos er.
لأنك ترفض أن تقدم لنا سعرا أقل فإنه يؤسفنا أن نعلمك أننا لن نكون قادرين على وضع طلبيتنا معك.
Официально, прямолинейно
Vi ser inget annat alternativ än att annullera vår beställning av ...
لا نرى بديلا آخر غير إلغاء طلبيتنا لـ...
Официально, прямолинейно