датский | Фразы - Бизнес | Заказ

Заказ - Размещение

Harkitsemme ... ostoa...
Vi overveje et køb af...
Официально, проба
Tilaisimme mielellämme yritykseltänne...
Vi er mere end glade for at afgive en ordre med jeres firma for...
Официально, очень вежливо
Haluaisimme tehdä tilauksen.
Vi vil gerne angive en ordre.
Официально, вежливо
Liitteenä sitova tilauksemme...
Vedlagt er vores endelige ordre på...
Официально, вежливо
Liitteenä löydätte tilauksemme.
Vedlagt vil du finde din ordre
Официально, вежливо
Meillä on jatkuva tarve ... ja siksi haluaisimme tilata...
Vi har et stabilt krav på..., og vi vil derfor gerne bestille...
Официально, вежливо
Täten jätämme tilauksemme...
Vi angiver hermed en ordre på...
Официально, вежливо
Aikomuksemme on ostaa ... teiltä.
Vi har i sinde at købe... fra jer...
Официально, вежливо
Voisitteko hyväksyä tarjouksemme ... kappalehintaan ...?
Vil det være muligt at acceptere og bestille en ordre på... til en pris på... per...?
Официально, прямолинейно
Odotamme vahvistustanne. Olkaa hyvä ja vahvistakaa tilaus kirjallisena.
Vi ser frem til jeres bekræftelse. Vær venlig at bekræfte skriftligt.
Официально, вежливо

Заказ - Подтверждение

Voisitteko vahvistaa toimituspäivän sekä hinnan faksilla?
Kan du venligst bekræfte afsendelses datoen og pris via fax?
Официально, вежливо
Tilauksenne käsitellään niin nopeasti kuin mahdollista
Din ordre vil blive ekspederet så hurtigt som muligt.
Официально, очень вежливо
Tilaustanne käsitellään, ja se on oletettavasti lähtövalmiina ennen...
Din ordre er ved at blive ekspederet, og vi forventer at have ordren klar til afsendelse før...
Официально, вежливо
Suullisten sopimustemme mukaisesti lähetämme täten kirjallisen sopimuksen allekirjoitettavaksi
I overensstemmelses med vores mundtlige aftaler, sender vi dig kontrakten for at få din underskrift.
Официально, прямо
Liitteenä löydätte sopimuksen kahtena kappaleena.
Vedlagt finder du to kopier af kontrakten.
Официально, прямо
Olkaa hyvä ja lähettäkää sopimus meille allekirjoitettuna 10 päivän sisällä sen vastaanottamisesta.
Vær så venlig at returnere en signeret kopi af kontrakten senest 10 dage efter modtagelses datoen.
Официально, прямо
Täten vahvistamme tilauksenne.
Vi bekræfter hermed din ordre.
Официально, вежливо
Täten vahvistamme suullisen tilauksenne, päiväys...
Dette er for at bekræfte vores mundtlige ordre dateret...
Официально, прямо
Hyväksymme maksuehtonne sekä vahvistamme, että maksu tapahtuu peruuttamattomalla luottokirjeellä tai kansainvälisellä tilisiirrolla.
Vi accepterer jeres betalingsbetingelser og bekræfter at betalingen vil være lavet af en uopsigelig remburs/udenlandsk bankoverførsel/bankoverførsel.
Официально, прямо
Olemme juuri vastaanottaneet faksinne ja vahvistamme täten tilauksenne.
Vi har lige modtaget din fax og kan bekræfte at ordren er som anført.
Официально, прямо
Teemme tämän koetilauksen sillä ehdolla, että tavara toimitetaan ennen...
Vi angiver denne prøve ordre på den betingelse at ordren skal angives inden...
Официально, прямо
Tavaranne toimitetaan ...päivän/viikon/kuukauden sisällä.
Dine varer vil blive afsendt indenfor... dage/uger/måneder.
Официально, прямо

Заказ - Изменение деталей заказа

Olisiko mahdollista pienentää tilaamamme määrää...
Er det muligt at reducere vores ordre fra... til...
Официально, вежливо
Olisiko mahdollista tilata suurempi määrä...
Er det muligt at forøge vores ordre fra... til...
Официально, вежливо
Olisiko mahdollista viivyttää tilaustamme...
Er det muligt at forsinke ordren indtil...
Официально, вежливо
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että emme kykene toimittamaan tavaroitanne ennen kuin...
Vi må desværre meddele dig at vi ikke er i stand til at levere varerne før...
Официально, вежливо
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan teille, että tavaranne eivät ole vielä huomenna valmiita lähetettäväksi.
Vi beklager at måtte meddele dig at denne ordre ikke vil være klar til afsendelse i morgen.
Официально, вежливо

Заказ - Отмена

Joudumme valitettavasti tilaamaan tavaran jostain muualta.
Vi er kede af at måtte informere jer om at vi er nødt til at angive vores ordre et andet sted.
Официально, очень вежливо
Olemme valitettavasti jättäneet tilauksen jo muualle.
Vi er kede af at måtte informere jer om at vi allerede har angivet vores ordre et andet sted.
Официально, очень вежливо
Nämä tavarat eivät valitettavasti ole enää saatavilla/ovat loppu varastosta, joten joudumme perumaan tilauksenne.
Desværre er disse artikler ikke længere tilgængelige/ikke på lager, så vi er nødt til at aflyse din ordre.
Официально, вежливо
Valitettavasti ehtonne eivät ole tarpeeksi kilpailukykyiset voidaksemme jättää tilauksemme teille.
Desværre er jeres betingelser ikke konkurrencedygtige nok til at ordren er realistisk.
Официально, вежливо
Valitettavasti emme voi hyväksyä tarjoustanne, sillä...
Vi kan desværre ikke acceptere jeres tilbud fordi...
Официально, вежливо
Haluaisimme peruuttaa tilauksemme. Tilauksemme numero on...
Vi vil gerne aflyse vores ordre. Ordrenummeret er...
Официально, прямо
Joudumme peruuttamaan tilauksemme ... takia.
Vi er tvunget til at aflyse vores ordre på grund af...
Официально, прямо
Koska ette suostuneet tarjoamaan edullisempaa hintaa, joudumme valitettavasti peruuttamaan tilauksemme.
Da I ikke er villig til at tilbyde os en lavere rate, må vi desværre meddele jer at vi ikke kan angive en ordre ved jer.
Официально, прямолинейно
Emme näe muuta vaihtoehtoa kuin peruuttaa tilauksemme koskien...
Vi ser ikke et andet alternativ end at afbestille vores ordre på...
Официально, прямолинейно