финский | Фразы - Бизнес | Заказ

Заказ - Размещение

Мы рассматриваем вопрос приобретения...
Harkitsemme ... ostoa...
Официально, проба
Мы рады воспользоваться услугами вашей компании...
Tilaisimme mielellämme yritykseltänne...
Официально, очень вежливо
Мы хотели бы заказать
Haluaisimme tehdä tilauksen.
Официально, вежливо
Тут же еще один наш заказ на...
Liitteenä sitova tilauksemme...
Официально, вежливо
Тут же вы найдете наш заказ
Liitteenä löydätte tilauksemme.
Официально, вежливо
Мы постоянно нуждаемся в ... и хотели бы заказать...
Meillä on jatkuva tarve ... ja siksi haluaisimme tilata...
Официально, вежливо
Одновременно мы хотели бы заказать...
Täten jätämme tilauksemme...
Официально, вежливо
Мы намерены купить у вас...
Aikomuksemme on ostaa ... teiltä.
Официально, вежливо
Смогли ли бы вы принять заказ на... по цене... в...?
Voisitteko hyväksyä tarjouksemme ... kappalehintaan ...?
Официально, прямолинейно
Мы ждем от вас письменного подтверждения.
Odotamme vahvistustanne. Olkaa hyvä ja vahvistakaa tilaus kirjallisena.
Официально, вежливо

Заказ - Подтверждение

Не могли бы вы выслать подтверждение времени отправки и цены по факсу
Voisitteko vahvistaa toimituspäivän sekä hinnan faksilla?
Официально, вежливо
Ваш заказ будет обработан в ближайшее время
Tilauksenne käsitellään niin nopeasti kuin mahdollista
Официально, очень вежливо
Ваш заказ обрабатывается, и мы рассчитываем подготовить партию товара до...
Tilaustanne käsitellään, ja se on oletettavasti lähtövalmiina ennen...
Официально, вежливо
Для подтверждения вашего согласия, которое вы выразили словесно, пожалуйста поставьте подпись на контракте, который мы вам высылаем
Suullisten sopimustemme mukaisesti lähetämme täten kirjallisen sopimuksen allekirjoitettavaksi
Официально, прямо
В приложении вы найдете две копии контракта
Liitteenä löydätte sopimuksen kahtena kappaleena.
Официально, прямо
Пожалуйста перешлите подписанный контракт не позднее 10 дней со времени его получения
Olkaa hyvä ja lähettäkää sopimus meille allekirjoitettuna 10 päivän sisällä sen vastaanottamisesta.
Официально, прямо
Данным письмом мы подтверждаем ваш заказ
Täten vahvistamme tilauksenne.
Официально, вежливо
Данным письмом мы подтверждаем ваш заказ от числа...
Täten vahvistamme suullisen tilauksenne, päiväys...
Официально, прямо
Мы согласны с вашими сроками оплаты и подтверждаем, что оплата будет произведена почтовым переводом/IMO/банковским переводом
Hyväksymme maksuehtonne sekä vahvistamme, että maksu tapahtuu peruuttamattomalla luottokirjeellä tai kansainvälisellä tilisiirrolla.
Официально, прямо
Мы только что получили ваш факс и подтверждаем, что заказ был принят
Olemme juuri vastaanottaneet faksinne ja vahvistamme täten tilauksenne.
Официально, прямо
Мы делаем этот пробный заказ при условии, что доставка будет произведена заранее
Teemme tämän koetilauksen sillä ehdolla, että tavara toimitetaan ennen...
Официально, прямо
Ваш товар будет доставлен в течении ... дней/недель/месяцев
Tavaranne toimitetaan ...päivän/viikon/kuukauden sisällä.
Официально, прямо

Заказ - Изменение деталей заказа

Возможно ли сократить размер нашего заказа с.. до..
Olisiko mahdollista pienentää tilaamamme määrää...
Официально, вежливо
Возможно ли увеличить объем нашего заказа с.. до...
Olisiko mahdollista tilata suurempi määrä...
Официально, вежливо
Возможно ли продлить заказ до...
Olisiko mahdollista viivyttää tilaustamme...
Официально, вежливо
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам не удастся доставить товар до...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että emme kykene toimittamaan tavaroitanne ennen kuin...
Официально, вежливо
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам не удасться доставить товар завтра.
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan teille, että tavaranne eivät ole vielä huomenna valmiita lähetettäväksi.
Официально, вежливо

Заказ - Отмена

К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам придется переадресовать ваш заказ куда-либо еще
Joudumme valitettavasti tilaamaan tavaran jostain muualta.
Официально, очень вежливо
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что мы уже разместили заказ где-то еще.
Olemme valitettavasti jättäneet tilauksen jo muualle.
Официально, очень вежливо
К сожалению эти артикулы уже недоступны, поэтому мы вынуждены вам отказать
Nämä tavarat eivät valitettavasti ole enää saatavilla/ovat loppu varastosta, joten joudumme perumaan tilauksenne.
Официально, вежливо
К сожалению, ваши условия нам не подходят
Valitettavasti ehtonne eivät ole tarpeeksi kilpailukykyiset voidaksemme jättää tilauksemme teille.
Официально, вежливо
К сожалению, мы не можем принять ваше предложение, поскольку...
Valitettavasti emme voi hyväksyä tarjoustanne, sillä...
Официально, вежливо
Мы не можем принять ваш заказ. Номер заказа ...
Haluaisimme peruuttaa tilauksemme. Tilauksemme numero on...
Официально, прямо
Мы вынуждены отклонить ваш заказ ввиду...
Joudumme peruuttamaan tilauksemme ... takia.
Официально, прямо
Поскольку вы не согласны предложить нам более низкую цену, мы вынуждены вам сообщить, что мы не можем разместить наш заказ у вас
Koska ette suostuneet tarjoamaan edullisempaa hintaa, joudumme valitettavasti peruuttamaan tilauksemme.
Официально, прямолинейно
Мы не видим другого выхода, кроме как отказаться от заказа на...
Emme näe muuta vaihtoehtoa kuin peruuttaa tilauksemme koskien...
Официально, прямолинейно