датский | Фразы - Бизнес | Заказ

Заказ - Размещение

Мы рассматриваем вопрос приобретения...
Vi overveje et køb af...
Официально, проба
Мы рады воспользоваться услугами вашей компании...
Vi er mere end glade for at afgive en ordre med jeres firma for...
Официально, очень вежливо
Мы хотели бы заказать
Vi vil gerne angive en ordre.
Официально, вежливо
Тут же еще один наш заказ на...
Vedlagt er vores endelige ordre på...
Официально, вежливо
Тут же вы найдете наш заказ
Vedlagt vil du finde din ordre
Официально, вежливо
Мы постоянно нуждаемся в ... и хотели бы заказать...
Vi har et stabilt krav på..., og vi vil derfor gerne bestille...
Официально, вежливо
Одновременно мы хотели бы заказать...
Vi angiver hermed en ordre på...
Официально, вежливо
Мы намерены купить у вас...
Vi har i sinde at købe... fra jer...
Официально, вежливо
Смогли ли бы вы принять заказ на... по цене... в...?
Vil det være muligt at acceptere og bestille en ordre på... til en pris på... per...?
Официально, прямолинейно
Мы ждем от вас письменного подтверждения.
Vi ser frem til jeres bekræftelse. Vær venlig at bekræfte skriftligt.
Официально, вежливо

Заказ - Подтверждение

Не могли бы вы выслать подтверждение времени отправки и цены по факсу
Kan du venligst bekræfte afsendelses datoen og pris via fax?
Официально, вежливо
Ваш заказ будет обработан в ближайшее время
Din ordre vil blive ekspederet så hurtigt som muligt.
Официально, очень вежливо
Ваш заказ обрабатывается, и мы рассчитываем подготовить партию товара до...
Din ordre er ved at blive ekspederet, og vi forventer at have ordren klar til afsendelse før...
Официально, вежливо
Для подтверждения вашего согласия, которое вы выразили словесно, пожалуйста поставьте подпись на контракте, который мы вам высылаем
I overensstemmelses med vores mundtlige aftaler, sender vi dig kontrakten for at få din underskrift.
Официально, прямо
В приложении вы найдете две копии контракта
Vedlagt finder du to kopier af kontrakten.
Официально, прямо
Пожалуйста перешлите подписанный контракт не позднее 10 дней со времени его получения
Vær så venlig at returnere en signeret kopi af kontrakten senest 10 dage efter modtagelses datoen.
Официально, прямо
Данным письмом мы подтверждаем ваш заказ
Vi bekræfter hermed din ordre.
Официально, вежливо
Данным письмом мы подтверждаем ваш заказ от числа...
Dette er for at bekræfte vores mundtlige ordre dateret...
Официально, прямо
Мы согласны с вашими сроками оплаты и подтверждаем, что оплата будет произведена почтовым переводом/IMO/банковским переводом
Vi accepterer jeres betalingsbetingelser og bekræfter at betalingen vil være lavet af en uopsigelig remburs/udenlandsk bankoverførsel/bankoverførsel.
Официально, прямо
Мы только что получили ваш факс и подтверждаем, что заказ был принят
Vi har lige modtaget din fax og kan bekræfte at ordren er som anført.
Официально, прямо
Мы делаем этот пробный заказ при условии, что доставка будет произведена заранее
Vi angiver denne prøve ordre på den betingelse at ordren skal angives inden...
Официально, прямо
Ваш товар будет доставлен в течении ... дней/недель/месяцев
Dine varer vil blive afsendt indenfor... dage/uger/måneder.
Официально, прямо

Заказ - Изменение деталей заказа

Возможно ли сократить размер нашего заказа с.. до..
Er det muligt at reducere vores ordre fra... til...
Официально, вежливо
Возможно ли увеличить объем нашего заказа с.. до...
Er det muligt at forøge vores ordre fra... til...
Официально, вежливо
Возможно ли продлить заказ до...
Er det muligt at forsinke ordren indtil...
Официально, вежливо
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам не удастся доставить товар до...
Vi må desværre meddele dig at vi ikke er i stand til at levere varerne før...
Официально, вежливо
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам не удасться доставить товар завтра.
Vi beklager at måtte meddele dig at denne ordre ikke vil være klar til afsendelse i morgen.
Официально, вежливо

Заказ - Отмена

К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам придется переадресовать ваш заказ куда-либо еще
Vi er kede af at måtte informere jer om at vi er nødt til at angive vores ordre et andet sted.
Официально, очень вежливо
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что мы уже разместили заказ где-то еще.
Vi er kede af at måtte informere jer om at vi allerede har angivet vores ordre et andet sted.
Официально, очень вежливо
К сожалению эти артикулы уже недоступны, поэтому мы вынуждены вам отказать
Desværre er disse artikler ikke længere tilgængelige/ikke på lager, så vi er nødt til at aflyse din ordre.
Официально, вежливо
К сожалению, ваши условия нам не подходят
Desværre er jeres betingelser ikke konkurrencedygtige nok til at ordren er realistisk.
Официально, вежливо
К сожалению, мы не можем принять ваше предложение, поскольку...
Vi kan desværre ikke acceptere jeres tilbud fordi...
Официально, вежливо
Мы не можем принять ваш заказ. Номер заказа ...
Vi vil gerne aflyse vores ordre. Ordrenummeret er...
Официально, прямо
Мы вынуждены отклонить ваш заказ ввиду...
Vi er tvunget til at aflyse vores ordre på grund af...
Официально, прямо
Поскольку вы не согласны предложить нам более низкую цену, мы вынуждены вам сообщить, что мы не можем разместить наш заказ у вас
Da I ikke er villig til at tilbyde os en lavere rate, må vi desværre meddele jer at vi ikke kan angive en ordre ved jer.
Официально, прямолинейно
Мы не видим другого выхода, кроме как отказаться от заказа на...
Vi ser ikke et andet alternativ end at afbestille vores ordre på...
Официально, прямолинейно