венгерский | Фразы - Бизнес | Заказ

Заказ - Размещение

Мы рассматриваем вопрос приобретения...
Gondolkozunk a ... vásárlásán.
Официально, проба
Мы рады воспользоваться услугами вашей компании...
Örömmel tudatjuk, hogy szeretnénk Önöktől rendelni....
Официально, очень вежливо
Мы хотели бы заказать
Szeretnénk rendelést leadni.
Официально, вежливо
Тут же еще один наш заказ на...
Mellékelten találja a rendelésünket ...
Официально, вежливо
Тут же вы найдете наш заказ
Csatolva találja a rendelésünket.
Официально, вежливо
Мы постоянно нуждаемся в ... и хотели бы заказать...
Állandó keresletünk van a ... iránt és szeretnénk rendelni ...
Официально, вежливо
Одновременно мы хотели бы заказать...
Ezúton szeretnénk rendelni...
Официально, вежливо
Мы намерены купить у вас...
Szeretnénk Önöktől ....-t vásárolni.
Официально, вежливо
Смогли ли бы вы принять заказ на... по цене... в...?
Elfogadnak egy rendelést ...-ból/ből ...áron...?
Официально, прямолинейно
Мы ждем от вас письменного подтверждения.
Várjuk az írásos visszaigazolást.
Официально, вежливо

Заказ - Подтверждение

Не могли бы вы выслать подтверждение времени отправки и цены по факсу
Vissza tudná igazolni a megrendelés dátumát és az árat faxon?
Официально, вежливо
Ваш заказ будет обработан в ближайшее время
A rendelését a lehető leggyorsabban feldolgozzuk.
Официально, очень вежливо
Ваш заказ обрабатывается, и мы рассчитываем подготовить партию товара до...
A rendelése feldolgozás alatt van és reméljük, hogy a rendelés szállításra kész lesz még ... előtt.
Официально, вежливо
Для подтверждения вашего согласия, которое вы выразили словесно, пожалуйста поставьте подпись на контракте, который мы вам высылаем
A szóbeli megállapodásunknak megfelelően, küldjük a szerződést aláírásra.
Официально, прямо
В приложении вы найдете две копии контракта
A csatolmányban megtalálja a szerződés két másolatát.
Официально, прямо
Пожалуйста перешлите подписанный контракт не позднее 10 дней со времени его получения
Kérjük a kézhezkapás után maximum 10 napon belül küldje vissza a szerződést aláírt példányát
Официально, прямо
Данным письмом мы подтверждаем ваш заказ
Ezáltal visszaigazoljuk a foglalásukat.
Официально, вежливо
Данным письмом мы подтверждаем ваш заказ от числа...
Ezáltal visszaigazoljuk a ... napi szóbeli rendelésüket.
Официально, прямо
Мы согласны с вашими сроками оплаты и подтверждаем, что оплата будет произведена почтовым переводом/IMO/банковским переводом
Elfogadjuk a fizetési feltételeiket és megerősítjük, hogy a fizetés a visszavonhatatlan hitel-levélen/nemzetközi utaláson/banki utaláson keresztül fog történni.
Официально, прямо
Мы только что получили ваш факс и подтверждаем, что заказ был принят
Megkaptuk a faxot, és visszaigazoljuk a rendelést.
Официально, прямо
Мы делаем этот пробный заказ при условии, что доставка будет произведена заранее
Azzal a feltétellel adjuk fel ezt a rendelést, hogy a kiszállításnak ... előtt kell történnie.
Официально, прямо
Ваш товар будет доставлен в течении ... дней/недель/месяцев
Az áru ...napon/héten/hónapon belül feladásra kerül.
Официально, прямо

Заказ - Изменение деталей заказа

Возможно ли сократить размер нашего заказа с.. до..
Lehetséges a rendelésünk lecsökkentése ...-ról/ről...-ra/re?
Официально, вежливо
Возможно ли увеличить объем нашего заказа с.. до...
Lehetséges a rendelés növelése ...-ról/ről ...-ra/re?
Официально, вежливо
Возможно ли продлить заказ до...
Lehetséges a rendelés késeltetése ....-ig?
Официально, вежливо
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам не удастся доставить товар до...
Sajnálattal kell értesítenem, hogy sajnos nem fogjuk tudni az árut kiszállítani ...-ig.
Официально, вежливо
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам не удасться доставить товар завтра.
Sajnálattal értesítjük, hogy sajnos a rendelés nem lesz készen a holnapi szállításra.
Официально, вежливо

Заказ - Отмена

К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что нам придется переадресовать ваш заказ куда-либо еще
Sajnálattal értesítjük, hogy mással kívánjuk lebonyolítani a rendelést.
Официально, очень вежливо
К сожалению, мы вынуждены вам сообщить, что мы уже разместили заказ где-то еще.
Sajnálattal értesítjük, a rendelést mással bonyolítjuk le.
Официально, очень вежливо
К сожалению эти артикулы уже недоступны, поэтому мы вынуждены вам отказать
Sajnos ezek az árucikkek már nem elérhetően raktáron, ezért törölnünk kell a rendelésüket.
Официально, вежливо
К сожалению, ваши условия нам не подходят
Sajnos az Önök feltételei nem elég versenyképesek, hogy a rendelés megvalósítható legyen
Официально, вежливо
К сожалению, мы не можем принять ваше предложение, поскольку...
Sajnos nem tudjuk elfogadni az ajánlatukat, mivel...
Официально, вежливо
Мы не можем принять ваш заказ. Номер заказа ...
Szeretnénk törölni a rendelésünket. A rendelés száma ...
Официально, прямо
Мы вынуждены отклонить ваш заказ ввиду...
Kénytelen vagyunk törölni a megrendelésünket, mivel...
Официально, прямо
Поскольку вы не согласны предложить нам более низкую цену, мы вынуждены вам сообщить, что мы не можем разместить наш заказ у вас
Mivel Önök nem hajlandóak alacsonyabb árat adni, ezért sajnos nem tudunk Önöknél rendelést leadni
Официально, прямолинейно
Мы не видим другого выхода, кроме как отказаться от заказа на...
Nem látunk más megoldást, mint törölni a rendelésünket a ....
Официально, прямолинейно