арабский | Фразы - Бизнес | Заказ

Заказ - Размещение

Estamos considerando a aquisição de...
إننا بصدد التفكير في اشتراء...
Официально, проба
Temos a satisfação de realizar um pedido em sua empresa para...
يسُرُّنا أن نضع طلبيَة مع شركتك...
Официально, очень вежливо
Gostaríamos de fazer um pedido.
نودّ أن نضع طلبيّة.
Официально, вежливо
Anexo está o pedido da nossa empresa para...
تجد مُرقفا في هذه الرسالة الطلبية التي وضعتها شركتنا لـ...
Официально, вежливо
Anexo encontra-se o pedido da nossa empresa para...
تجد مرفقا في هذه الرسالة طلبيتنا.
Официально, вежливо
Temos demanda constante para.... Desta forma, gostaríamos de encomendar...
لدينا طلب مطّرد على ... وبناء عليه فإننا نودُّ أنْ نضع طلبيّة...
Официально, вежливо
Deste modo, fazemos a encomenda de...
نقوم هنا بوضع طلبيتنا لـ...
Официально, вежливо
Pretendemos comprar...de sua empresa.
ننوي أن نشتري منك....
Официально, вежливо
Seria possível, na sua empresa, fazer um pedido de...no valor de...?
هل سيكون بمقدوركم أن تقبلوا طلبية... بسعر... مقابل...؟
Официально, прямолинейно
Aguardamos a sua confirmação. Por favor confirme por escrito.
في انتظار الحصول على موافقتكم. الرجاء التأكيد بالكتابة.
Официально, вежливо

Заказ - Подтверждение

O senhor/A senhora poderia confirmar a data do envio e o preço via fax, por favor?
هل تستطيع من فضلك أن تؤكد من موعد التسليم والسعر بالفاكس؟
Официально, вежливо
Seu pedido será processado o mais rápido possível.
سيتم العمل على طلبيتك بأسرع وقت ممكن.
Официально, очень вежливо
Seu pedido está sendo processado. Esperamos que o seu pedido esteja pronto para envio antes de...
إننا بصدد العمل على طلبيتك، ونتوقع أن تكون جاهزة للشحن قبل تاريخ...
Официально, вежливо
Em concordância com nosso acordo verbal, enviamos-lhe o contrato para que seja assinado.
بناء على اتفاقنا الشفوي، نرسل إليك العَقد لتقوم بالتوقيع عليه.
Официально, прямо
Anexas estão duas cópias do contrato.
تجد مرفقا داخل الرسالة نسختين للعَقْد.
Официально, прямо
Por favor, envie-nos de volta uma cópia do contrato assinado no prazo máximo de 10 dias após o seu recebimento.
الرجاء إرسال نسخة ممضاة من العقد في موعد أقصاه عشرة أيام من موعد استلامه.
Официально, прямо
Por meio deste, confirmamos seu pedido.
نقوم بموجب هذه الوثيقة بتأكيد طلبكم.
Официально, вежливо
Isto é para confirmar nosso pedido verbal datado em...
هذا لتأكيد اتفاقنا اللفظي المؤرخ بـ...
Официально, прямо
Nós aceitamos as suas condiçõoes de pagamento e confirmamos que ele será realizado por carta de crédito irrevogável /ordem de pagamento internacional / tranferência bancária.
نقبل شروط الدفع ونؤكد أن الدفع سيتم من خلال خطاب اعتماد غير قابل للنقض \ حوالة مالية دولية \ تحويل بنكي.
Официально, прямо
Nós acabamos de receber seu fax e confirmamos que seu pedido foi realizado.
لقد استلمنا رسالتك عبر الفاكس ونستطيع أن نؤكد الطلبية كما هو مبيّن.
Официально, прямо
Nós realizamos este pedido experimental com a condição de que a entrega deve ser feita antes de...
نقوم بوضع هذه الطلبية التجريبية بشرط أن يتم الشحن قبل...
Официально, прямо
Suas mercadorias serão despachadas em... dias / semanas / meses.
سيتم شحن بضاعتك خلال... أيام \ أسابيع \ شهور.
Официально, прямо

Заказ - Изменение деталей заказа

Seria possível reduzir nosso pedido de...para...
هل من الممكن أن نقلّص حجم طلبيتنا من... إلى...
Официально, вежливо
Seria possível aumentar nosso pedido de...para...
هل من الممكن أن نزيد في حجم طلبيتنا من... إلى...
Официально, вежливо
Seria possível adiar a entrega até...
هل من الممكن أن نؤجل الطلبية حتى...
Официально, вежливо
Infelizmente informamos que não poderemos entregar as mercadorias até...
للأسف، لا بد من إعلامك أنه سيتعذر علينا توصيل بضاعتك حتى...
Официально, вежливо
Lamentamos informar que este pedido não estará pronto para envio amanhã.
يؤسفنا أن نعلمك أن هذه الطلبية لن تكون جاهزة لإرسالها غدا.
Официально, вежливо

Заказ - Отмена

Lamentamos informar que realizaremos o nosso pedido em outro lugar.
يؤسفنا أن نعلمك أننا مجبرون على وضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
Официально, очень вежливо
Lamentamos informar que já realizamos o nosso pedido em outro lugar.
يؤسفنا أن نعلمك أننا قد قمنا بوضع طلبيتنا لدى جهة أخرى.
Официально, очень вежливо
Infelizmente estes artigos não estão mais disponíveis em nosso estoque, portanto teremos que cancelar o seu pedido.
هذه السلع لم تعد متوفرة للأسف لذلك نحن مجبرون على إلغاء طلبيتك.
Официально, вежливо
Infelizmente suas condições não são competitivas o suficiente para que o pedido seja viável.
للأسف، شروط البيع لديكم ليست منافسة بشكل كافٍ حتى نضع الطلبية معكم.
Официально, вежливо
Infelizmente não podemos aceitar sua oferta, pois...
للأسف لا نستطيع أن نقبل عرضكم بسبب...
Официально, вежливо
Gostaríamos de cancelar nosso pedido. O número do pedido é...
نودّ أن نقوم بإلغاء الطلبية. رقم الطلبية هو...
Официально, прямо
Fomos obrigados a cancelar o seu pedido devido a...
نحن مجبرون على إلغاء طلبيتنا بسبب...
Официально, прямо
Já que o senhor não está disposto a oferecer-nos uma taxa inferior, lamentamos informá-lo que não será possível realizar o pedido.
لأنك ترفض أن تقدم لنا سعرا أقل فإنه يؤسفنا أن نعلمك أننا لن نكون قادرين على وضع طلبيتنا معك.
Официально, прямолинейно
Não vemos outra alternativa senão cancelar nosso pedido de...
لا نرى بديلا آخر غير إلغاء طلبيتنا لـ...
Официально, прямолинейно