французский | Фразы - Научные работы | Аббревиатуры

Аббревиатуры - Академические аббревиатуры

ap. (apendico)
annexe
Используется при наличии прикрепленных к работе файлов на тему.
proks. (proksimume)
approx. (approximativement)
Используется, если количество неизвестно
bibliog. (bibliografio)
biblio. (bibliographie)
Список использованной литературы
ĉi. (ĉirkaŭ)
env. (environ)
Используется при подсчете количества
ĉa. (ĉapitro)
ch. (chapitre)
Раздел работы
kol. (kolono)
col. (colonne)
Вертикальная часть таблицы
dis. (disertacio)
diss. (dissertation)
Полноценная работа на специфическую тему
ed. (eldonita de)
éd. (édition)
Используется, если в работу вносились изменения третим лицом
ekz. (ekzemplo)
ex. (exemple)
Используется при приведении примера
prec. (precipe)
spéc. (spécialement)
Используется при попытке объяснить что-либо более четко
ktp. (kaj tiel plu)
etc. (et cetera)
используется при составлении списка неопределенной величины, буквальное значение "и так далее"
fig. (figuro)
fig. (figure)
Диаграмма, иллюстрирующая чать работы
t.e. (tio estas)
c.-à-d. (c'est-à-dire)
Используется при развитии мысли, буквальное значение "следовательно" или "поэтому"
ink. (inkluzive)
incl. (incluant)
Используется при дополнении списка
N.B. (notu bene)
N.B. (nota bene)
Используется, когда человеку следует обратить внимание на что-то важное
p. (paĝo)
p. (page)
каждая отдельная сторона работы
pj. (paĝoj)
pp. (pages)
Различные страницы доклада
pref. (prefaco)
préf. (préface)
Короткий параграф, содержащий общую информацию об исследовании
eld. (eldonita de)
éd. (édité par)
Издательство, опубликовавшее работу
rev. (reviziita de)
rev. (revu par)
Используется, если работа была легко скорректирована третим лицом в целях адаптации ее к конкретной аудитории
rep. (represo)
réimp. (réimpression)
Используется в случае, если работа не является оригиналом, прямой копией
trad. (tradukita de)
trad. (traduit par)
Используется, если работа была переведена на другой язык
vol. (volumo)
vol. (volume)
Указывает на специфическую ценность или раздел работы