вьетнамский | Фразы - Научные работы | Аббревиатуры

Аббревиатуры - Академические аббревиатуры

परिशिष्ट
Phụ lục
Используется при наличии прикрепленных к работе файлов на тему.
लगभग
Xấp xỉ
Используется, если количество неизвестно
ग्रंथ सूची
Thư mục
Список использованной литературы
लगभग
vào khoảng
Используется при подсчете количества
अध्याय
Chương
Раздел работы
स्तंभ
Cột
Вертикальная часть таблицы
व्याख्यान
Luận án
Полноценная работа на специфическую тему
संपादक
Biên tập (bởi)
Используется, если в работу вносились изменения третим лицом
उदाहरण
VD:
Используется при приведении примера
विशेषतः
Đặc biệt (là)
Используется при попытке объяснить что-либо более четко
आदि.
v.v... (vân vân)
используется при составлении списка неопределенной величины, буквальное значение "и так далее"
आकृ.
Biểu đồ
Диаграмма, иллюстрирующая чать работы
जो है कि...
Tức là/Nghĩa là
Используется при развитии мысли, буквальное значение "следовательно" или "поэтому"
सहित
Bao gồm
Используется при дополнении списка
ख़ासकर
Ghi chú
Используется, когда человеку следует обратить внимание на что-то важное
अगला
tr. (trang)
каждая отдельная сторона работы
अगला पन्ना
tr. (trang)
Различные страницы доклада
प्रस्तावना
Lời tựa/Lời nói đầu
Короткий параграф, содержащий общую информацию об исследовании
प्रकाशन
Tác giả
Издательство, опубликовавшее работу
पुनरीक्षित
Hiệu chỉnh (bởi)
Используется, если работа была легко скорректирована третим лицом в целях адаптации ее к конкретной аудитории
पुनर्मुद्रण
Tái bản
Используется в случае, если работа не является оригиналом, прямой копией
अनुवादक
Người dịch
Используется, если работа была переведена на другой язык
विभाग
Tập/Phần
Указывает на специфическую ценность или раздел работы