французский | Фразы - Научные работы | Аббревиатуры

Аббревиатуры - Академические аббревиатуры

aneks
annexe
Используется при наличии прикрепленных к работе файлов на тему.
ok. (około)
approx. (approximativement)
Используется, если количество неизвестно
bibliografia
biblio. (bibliographie)
Список использованной литературы
circa
env. (environ)
Используется при подсчете количества
rozdz. (rozdział)
ch. (chapitre)
Раздел работы
kolumna
col. (colonne)
Вертикальная часть таблицы
dysertacja
diss. (dissertation)
Полноценная работа на специфическую тему
pod red. (pod redakcją)
éd. (édition)
Используется, если в работу вносились изменения третим лицом
np. (na przykład)
ex. (exemple)
Используется при приведении примера
szczególnie
spéc. (spécialement)
Используется при попытке объяснить что-либо более четко
itd. (i tak dalej) . itp. (i tym podobne)
etc. (et cetera)
используется при составлении списка неопределенной величины, буквальное значение "и так далее"
rys. (rysunek)
fig. (figure)
Диаграмма, иллюстрирующая чать работы
tj. (to jest)
c.-à-d. (c'est-à-dire)
Используется при развитии мысли, буквальное значение "следовательно" или "поэтому"
wliczając
incl. (incluant)
Используется при дополнении списка
nb. (notabene/nota bene)
N.B. (nota bene)
Используется, когда человеку следует обратить внимание на что-то важное
str. (strona)
p. (page)
каждая отдельная сторона работы
str. (strony)
pp. (pages)
Различные страницы доклада
wstęp/przedmowa
préf. (préface)
Короткий параграф, содержащий общую информацию об исследовании
wyd. (wydawnictwo)
éd. (édité par)
Издательство, опубликовавшее работу
korekta
rev. (revu par)
Используется, если работа была легко скорректирована третим лицом в целях адаптации ее к конкретной аудитории
przedruk
réimp. (réimpression)
Используется в случае, если работа не является оригиналом, прямой копией
tłum. (tłumaczenie)
trad. (traduit par)
Используется, если работа была переведена на другой язык
t. (tom)
vol. (volume)
Указывает на специфическую ценность или раздел работы